diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 92 |
1 files changed, 67 insertions, 25 deletions
@@ -8,26 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Veselin Georgiev <vvgeorgievv@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19.1\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:1 msgid "Show the clock in the panel" -msgstr "" +msgstr "Покажи часовника на панела" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:2 msgid "Controls whether the clock indicator appears in the panel or not." -msgstr "" +msgstr "Управлява дали да се показва часовник на панела или не." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:3 msgid "What the time format should be" -msgstr "" +msgstr "Какъв да бъде формата за време" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:4 msgid "" @@ -38,10 +40,16 @@ msgid "" "be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format string and set the " "custom-time-format setting." msgstr "" +"Управляа формата за време показван в индикатора. За повечето потребители " +"това би следвало да е \"по подразбиране\" за тяхната локализация. Ако " +"смятате, че настройката е грешна за локализацията ви, моля свържете се и " +"сигнализирайте на групата преводачи за вашия език. Ако просто желаете нещо " +"различно, можете да изберете 12 или 24 часа формат. Или можете да използвате " +"ваш потребителски формат за настройка." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:5 msgid "The format string passed to strftime" -msgstr "" +msgstr "Структурата на формата се предава на strftime" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:6 msgid "" @@ -51,10 +59,16 @@ msgid "" "anything strftime can accept. Look at the man page on strftime for more " "information." msgstr "" +"Форматът на времето и / или датата, които се виждат на панела, когато " +"използвате индикатора. За повечето потребители това ще бъде набор от " +"предварително определени стойности, определени от помощната програма за " +"конфигуриране, но напредналите потребители могат да я променят за всичко, " +"което strftime може да приеме. Погледнете страницата man strftime за повече " +"информация." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:7 msgid "Show the number of seconds in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на секунди в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:8 msgid "" @@ -63,10 +77,15 @@ msgid "" "time will update 60 times as often, so it is not recommended. Also, this " "setting will be ignored if the time-format value is set to custom." msgstr "" +"Принуждава индикатора за датата да показва броя секунди. Важно е да " +"отбележите, че това ще доведе до допълнително изтичане на батерията, тъй " +"като времето ще се актуализира 60 пъти по-често, затова не се препоръчва. " +"Също така, тази настройка ще бъде пренебрегната, ако стойността на формата " +"на време е зададена като персонализирана." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:9 msgid "Show the day of the week in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на деня от седмицата в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:10 msgid "" @@ -74,10 +93,13 @@ msgid "" "depending on settings. This setting will be ignored if the time-format value " "is set to custom." msgstr "" +"Поставя деня от седмицата на панела заедно с времето и/или датата, в " +"зависимост от настройките. Тази настройка ще бъде пренебрегната, ако " +"стойността на формата на време е зададена като персонализирана." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:11 msgid "Show the month and date in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на месец и дата в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -85,10 +107,13 @@ msgid "" "the week depending on settings. This setting will be ignored if the time-" "format value is set to custom." msgstr "" +"Поставя месеца и датата в панела заедно с времето и/или деня на седмицата в " +"зависимост от настройките. Тази настройка ще бъде пренебрегната, ако " +"стойността на формата на време е зададена като персонализирана." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:13 msgid "Show the year in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на година в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:14 msgid "" @@ -96,63 +121,72 @@ msgid "" "will be ignored if either the time-format value is set to custom or if show-" "date is set to false." msgstr "" +"Поставя годината в панела заедно с месеца и датата. Тази настройка ще бъде " +"пренебрегната, ако стойността на формата за време е зададена като " +"персонализирана или ако датата на показване е зададена като неактивна." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:15 msgid "Show the monthly calendar in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на месечния календар в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:16 msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Поставя месечния календар в менюто на индикатора-дата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:17 msgid "Show week numbers in calendar" -msgstr "" +msgstr "Показване на номерата на седмиците в календара" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:18 msgid "" "Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu." msgstr "" +"Показва номерата на седмиците в месечния календар в менюто на " +"индикатора-дата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:19 msgid "Show events in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на събитията в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:20 msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Показва събития от Evolution в менюто на индикатора-дата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:21 msgid "Show the auto-detected location in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показва автоматично откритото местоположение в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:22 msgid "" "Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) in " "indicator-datetime's menu." msgstr "" +"Показва текущото ви местоположение (определено от geoclue и /etc/timezone) в " +"менюто indicator-datetime." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:23 msgid "Show locations in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Показване на местоположенията в индикатора" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:24 msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Показва персонализирани дефинирани места в менюто на индикатора-дата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:25 msgid "A List of locations" -msgstr "" +msgstr "Списък на местоположенията" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:26 msgid "" "Adds the list of locations the user has configured to display in the " "indicator-datetime menu." msgstr "" +"Добавя списъка с местоположенията, които потребителят е конфигурирал да " +"показва в менюто индикатор-дата-време." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:27 msgid "The name of the current timezone" -msgstr "" +msgstr "Името на текущата часова зона" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:28 msgid "" @@ -160,30 +194,38 @@ msgid "" "describes how the current zone prefers to be named. Format is \"TIMEZONE NAME" "\" (e.g. \"America/New_York Boston\" to name the New_York zone Boston)." msgstr "" +"Някои часови зони могат да се разпознават по използваните различни имена и " +"градове. Тази настройка описва как се предпочита указване на наименованието " +"на текущата зона. Форматът е \"NAME TIMEZONE\" (например \"America / " +"New_York Boston\", за да назове зоната New_York Boston)." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:29 msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm." -msgstr "" +msgstr "Какъв вид обратна връзка, ако има такава, за да се задейства с аларма." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:30 msgid "" "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm. Two modes " "are currently supported: 'pulse', 'none'." msgstr "" +"Какъв вид обратна връзка, ако има такава, за да се задейства с аларма. " +"Понастоящем се поддържат два режима: \"импулс\", \"нищо\"." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:31 msgid "The alarm's default sound file." -msgstr "" +msgstr "Стандартният звуков файл на алармата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:32 msgid "" "If an alarm doesn't specify its own sound file, this file will be used as " "the fallback sound." msgstr "" +"Ако алармата не указва свой собствен звуков файл, ще се използва този звуков " +"файл." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:33 msgid "The alarm's default volume level." -msgstr "" +msgstr "Стандартното ниво на звука на алармата." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:34 msgid "The volume at which alarms will be played." |