diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 74 |
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-19 19:38+0000\n" -"Last-Translator: nimradium <nimra242001@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-21 14:38+0000\n" +"Last-Translator: Lejo <Lejo_1@web.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/de/>\n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:1 msgid "Show the clock in the panel" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Steuert ob die Zeiger auf dem Panel angezeigt werden oder nicht." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:3 msgid "What the time format should be" -msgstr "" +msgstr "Welches Zeit Format sie gerne hätten" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:4 msgid "" @@ -40,6 +40,11 @@ msgid "" "be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format string and set the " "custom-time-format setting." msgstr "" +"Kontrolliert, welches Zeit Format angezeigt wird. Für fast alle Nutzer " +"sollte das ihre Standartzeit sein. Wenn du glaubst das die Anzeige falsch " +"ist, rede bitte mit dem Übersetztungs Team. Wenn du einfach etwas anderes " +"willst, kannst du zwischen 12h und 24h wechseln. Oder du kannst einen " +"angepassten Format String in den Einstellungen festlegen." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:5 msgid "The format string passed to strftime" @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:7 msgid "Show the number of seconds in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Zeit in Sekunden" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:8 msgid "" @@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:9 msgid "Show the day of the week in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Tag der Woche" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:10 msgid "" @@ -79,7 +84,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:11 msgid "Show the month and date in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Monat und das Datum" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:13 msgid "Show the year in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt das Jahr" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:14 msgid "" @@ -101,11 +106,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:15 msgid "Show the monthly calendar in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Monatskalender" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:16 msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Platziert den Monatskalender in das Datum Anzeige Menü." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:17 msgid "Show week numbers in calendar" @@ -115,24 +120,25 @@ msgstr "Kalenderwochen im Kalender anzeigen" msgid "" "Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu." msgstr "" +"Zeigt die Anzahl der Wochen in dem Monatskalender in dem Datum Anzeige Menü." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:19 msgid "Show events in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Ereignisse" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:20 msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Ereignisse von der Evolution in dem Datum Anzeige Menü." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:21 msgid "Show the auto-detected location in the indicator" -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Automatisch erkannte Position" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:22 msgid "" "Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) in " "indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Zeigt deine aktuelle Position in dem Datum Anzeige Menü." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:23 msgid "Show locations in the indicator" @@ -140,11 +146,11 @@ msgstr "Standorte auf der Anzeige anzeigen" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:24 msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die selbst angepasste Position im Datum Anzeige Menü." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:25 msgid "A List of locations" -msgstr "" +msgstr "Eine liste von Orten" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:27 msgid "The name of the current timezone" -msgstr "" +msgstr "Der Name der Aktuellen Zeitzone" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:28 msgid "" @@ -175,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:31 msgid "The alarm's default sound file." -msgstr "" +msgstr "Die Standard Weckton Datei." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:32 msgid "" @@ -185,15 +191,15 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:33 msgid "The alarm's default volume level." -msgstr "" +msgstr "Die Standard Alarm Lautstärke." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:34 msgid "The volume at which alarms will be played." -msgstr "" +msgstr "Die Lautstärke bei welcher die Alarme ertönen." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:35 msgid "The alarm's duration." -msgstr "" +msgstr "Die Länge des Alarms." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:36 msgid "" @@ -203,11 +209,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:37 msgid "The snooze duration." -msgstr "" +msgstr "Die Länge der Schlummertaste." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:38 msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button." -msgstr "" +msgstr "Wie lange man warten soll, wenn der Nutzer die Schlummertaste drückt." #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 @@ -305,24 +311,24 @@ msgstr "" #: ../src/menu.cpp:362 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Uhr" #: ../src/menu.cpp:414 msgid "Time & Date settings…" -msgstr "" +msgstr "Zeit & Datum Einstellungen" #: ../src/menu.cpp:469 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Datum und Zeit" #: ../src/menu.cpp:519 msgid "Time & Date" -msgstr "" +msgstr "Zeit & Datum" #: ../src/menu.cpp:524 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "" +msgstr "%s1 (hat einen Alarm)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM @@ -339,7 +345,7 @@ msgstr "" #: ../src/snap.cpp:132 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "" +msgstr "Alarm %s" #: ../src/snap.cpp:139 msgid "OK" @@ -351,11 +357,11 @@ msgstr "" #: ../src/utils.c:274 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Heute" #: ../src/utils.c:278 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Morgen" #. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. #: ../src/utils.c:283 @@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" #: ../src/utils.c:353 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Morgen um %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. @@ -416,7 +422,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" #: ../src/utils.c:362 msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. @@ -426,4 +432,4 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %b %d %H:%M" |