aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po74
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a797cf3..8ad716d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-19 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: nimradium <nimra242001@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-21 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: Lejo <Lejo_1@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/datetime-applet/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:1
msgid "Show the clock in the panel"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Steuert ob die Zeiger auf dem Panel angezeigt werden oder nicht."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:3
msgid "What the time format should be"
-msgstr ""
+msgstr "Welches Zeit Format sie gerne hätten"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:4
msgid ""
@@ -40,6 +40,11 @@ msgid ""
"be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format string and set the "
"custom-time-format setting."
msgstr ""
+"Kontrolliert, welches Zeit Format angezeigt wird. Für fast alle Nutzer "
+"sollte das ihre Standartzeit sein. Wenn du glaubst das die Anzeige falsch "
+"ist, rede bitte mit dem Übersetztungs Team. Wenn du einfach etwas anderes "
+"willst, kannst du zwischen 12h und 24h wechseln. Oder du kannst einen "
+"angepassten Format String in den Einstellungen festlegen."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:5
msgid "The format string passed to strftime"
@@ -56,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:7
msgid "Show the number of seconds in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Zeit in Sekunden"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:8
msgid ""
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:9
msgid "Show the day of the week in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Tag der Woche"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:10
msgid ""
@@ -79,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:11
msgid "Show the month and date in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Monat und das Datum"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:12
msgid ""
@@ -90,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:13
msgid "Show the year in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt das Jahr"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:14
msgid ""
@@ -101,11 +106,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:15
msgid "Show the monthly calendar in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Monatskalender"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:16
msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
+msgstr "Platziert den Monatskalender in das Datum Anzeige Menü."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:17
msgid "Show week numbers in calendar"
@@ -115,24 +120,25 @@ msgstr "Kalenderwochen im Kalender anzeigen"
msgid ""
"Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu."
msgstr ""
+"Zeigt die Anzahl der Wochen in dem Monatskalender in dem Datum Anzeige Menü."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:19
msgid "Show events in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Ereignisse"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:20
msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Ereignisse von der Evolution in dem Datum Anzeige Menü."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:21
msgid "Show the auto-detected location in the indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Automatisch erkannte Position"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:22
msgid ""
"Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) in "
"indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt deine aktuelle Position in dem Datum Anzeige Menü."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:23
msgid "Show locations in the indicator"
@@ -140,11 +146,11 @@ msgstr "Standorte auf der Anzeige anzeigen"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:24
msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die selbst angepasste Position im Datum Anzeige Menü."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:25
msgid "A List of locations"
-msgstr ""
+msgstr "Eine liste von Orten"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:27
msgid "The name of the current timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name der Aktuellen Zeitzone"
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:28
msgid ""
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:31
msgid "The alarm's default sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Die Standard Weckton Datei."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:32
msgid ""
@@ -185,15 +191,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:33
msgid "The alarm's default volume level."
-msgstr ""
+msgstr "Die Standard Alarm Lautstärke."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:34
msgid "The volume at which alarms will be played."
-msgstr ""
+msgstr "Die Lautstärke bei welcher die Alarme ertönen."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:35
msgid "The alarm's duration."
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge des Alarms."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:36
msgid ""
@@ -203,11 +209,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:37
msgid "The snooze duration."
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Schlummertaste."
#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:38
msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button."
-msgstr ""
+msgstr "Wie lange man warten soll, wenn der Nutzer die Schlummertaste drückt."
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds
#: ../src/formatter.cpp:234
@@ -305,24 +311,24 @@ msgstr ""
#: ../src/menu.cpp:362
msgid "Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Uhr"
#: ../src/menu.cpp:414
msgid "Time & Date settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit & Datum Einstellungen"
#: ../src/menu.cpp:469
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum und Zeit"
#: ../src/menu.cpp:519
msgid "Time & Date"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit & Datum"
#: ../src/menu.cpp:524
#, c-format
msgid "%s (has alarms)"
-msgstr ""
+msgstr "%s1 (hat einen Alarm)"
#. * strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM
@@ -339,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: ../src/snap.cpp:132
#, c-format
msgid "Alarm %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm %s"
#: ../src/snap.cpp:139
msgid "OK"
@@ -351,11 +357,11 @@ msgstr ""
#: ../src/utils.c:274
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Heute"
#: ../src/utils.c:278
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Morgen"
#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday.
#: ../src/utils.c:283
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr ""
#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00"
#: ../src/utils.c:353
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Morgen um %H:%M"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week.
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00"
#: ../src/utils.c:362
msgid "%a %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a %H:%M"
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now.
@@ -426,4 +432,4 @@ msgstr ""
#. en_GB example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
#: ../src/utils.c:372
msgid "%a %d %b %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %d %H:%M"