From 4aa2131e2b08d4425afc8347fcedce0de4060436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: klausade Date: Mon, 31 Aug 2020 20:56:11 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian=20Bokm=C3=A5l?= =?UTF-8?q?)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 70.5% (24 of 34 strings) Translation: Ayatana Indicators/Datetime Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/datetime-applet/nb_NO/ --- po/nb.po | 28 +++++++++------------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 893c9dd..4a28892 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-19 21:45+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-01 21:36+0000\n" +"Last-Translator: klausade \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -25,13 +25,10 @@ msgid "The calendar's default sound file." msgstr "Forvalgt lydfil for alarm." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " "file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Hvis en alarm ikke har egen lyd angitt, vil denne fila bli brukt som " -"tilbakefall." +msgstr "Hvis en alarm ikke har egen lyd angitt, vil denne fila bli brukt." #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 @@ -50,7 +47,6 @@ msgstr "%l:%M %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:240 -#, fuzzy msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -87,7 +83,7 @@ msgstr "%a %e %b" #. This format string shows the abbreviated weekday. #. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%a" msgstr "%a" @@ -98,7 +94,6 @@ msgstr "%a" #. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" #: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -#, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e.%b %Y" @@ -136,7 +131,6 @@ msgid "Clock" msgstr "Klokke" #: ../src/menu.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Tids- og dato-innstillinger…" @@ -145,9 +139,8 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" #: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Time and Date" -msgstr "Angi dato og klokkeslett..." +msgstr "Angi dato og klokkeslett" #: ../src/menu.cpp:525 #, c-format @@ -242,7 +235,6 @@ msgstr "%a. %b %d. %l:%M %p" #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" #: ../src/utils.c:353 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H:%M" @@ -252,7 +244,6 @@ msgstr "I morgen %H:%M" #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" #: ../src/utils.c:362 -#, fuzzy msgid "%a %H:%M" msgstr "%a. %H:%M" @@ -263,9 +254,8 @@ msgstr "%a. %H:%M" #. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" #. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 -#, fuzzy msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a. %b %d. %H:%M" +msgstr "%a. %d. %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Vis klokken i panelet" -- cgit v1.2.3