From 8ce6e339804429586dcbb66c734d690b7218fe77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?La=C3=A9rcio=20Cordeiro?= Date: Thu, 6 Feb 2020 13:59:50 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: Ayatana Indicators/Datetime Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/datetime-applet/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e5a4e19..d4bdd33 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-22 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Silva Miguel \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-07 15:50+0000\n" +"Last-Translator: Laércio Cordeiro \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The calendar's default sound file." @@ -123,19 +123,19 @@ msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem #: ../src/menu.cpp:352 msgid "Add Event…" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Evento…" #: ../src/menu.cpp:362 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Relógio" #: ../src/menu.cpp:414 msgid "Time & Date settings…" -msgstr "" +msgstr "Configuração de data e hora…" #: ../src/menu.cpp:469 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora" #: ../src/menu.cpp:520 msgid "Time & Date" @@ -144,46 +144,46 @@ msgstr "Hora e Data" #: ../src/menu.cpp:525 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "" +msgstr "%s (há alarme)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM #: ../src/snap.cpp:126 msgid "%a, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 #: ../src/snap.cpp:130 msgid "%a, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" #: ../src/snap.cpp:133 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "" +msgstr "Alarme %S s" #: ../src/snap.cpp:140 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Correto" #: ../src/snap.cpp:141 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Soneca" #: ../src/utils.c:274 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" #: ../src/utils.c:278 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Amanhã" #. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. #: ../src/utils.c:283 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" #: ../src/utils.c:292 msgid "%a %d %b" -msgstr "" +msgstr "%a, %d %b" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" #: ../src/utils.c:313 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Amanhã %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" #: ../src/utils.c:322 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" #: ../src/utils.c:332 msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %d %b %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" #: ../src/utils.c:353 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Amanhã %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" #: ../src/utils.c:362 msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Mostrar o relógio no painel" -- cgit v1.2.3