From 3e66ea9a4f90c0bd0034d1cf396dade73636acbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Thu, 12 Oct 2023 23:28:04 +0200 Subject: po/: Update translation files. --- po/ru.po | 38 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 06a865d..75133e1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,31 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:17+0000\n" "Last-Translator: Sergii Horichenko \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" -#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Звуковой файл календаря по умолчанию." - -#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Если в календаре или событии напоминания не указан собственный звуковой " -"файл, этот файл будет использоваться в качестве запасного звука." - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. @@ -101,6 +89,16 @@ msgstr "О.К." msgid "Snooze" msgstr "Повторять" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Звуковой файл календаря по умолчанию." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Если в календаре или событии напоминания не указан собственный звуковой " +#~ "файл, этот файл будет использоваться в качестве запасного звука." + #~ msgid "%l:%M:%S %p" #~ msgstr "%l:%M:%S %p" @@ -198,9 +196,9 @@ msgstr "Повторять" #~ msgstr "" #~ "Некоторые часовые пояса могут называться по разному в зависимости от " #~ "города или каким-либо другим названием. Данная настройка назначает " -#~ "предпочтительное название часового пояса. Формат \"TIMEZONE NAME" -#~ "\" (например \"America/New_York Boston\" изменит название часового пояса " -#~ "на New_York zone Boston)." +#~ "предпочтительное название часового пояса. Формат \"TIMEZONE " +#~ "NAME\" (например \"America/New_York Boston\" изменит название часового " +#~ "пояса на New_York zone Boston)." #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "Ошибка получения времени" -- cgit v1.2.3