From 5019cf955f69b9f220f7824af95331c0a9fe2a3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 1 Jan 2018 00:25:38 +0000 Subject: Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings) Translation: Ayatana Indicators/Datetime Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/datetime-applet/sv/ --- po/sv.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1d4a1db..f3e32ee 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-31 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Styr tidsformatet som visas i indikatorn. För nästan alla användare bör " "detta vara standardvärdet för deras lokal. Om du tycker att inställningen är " -"fel för din lokal gå med i eller prata med översättningsgruppen för ditt " +"fel för din lokal gå med i eller prata med översättningsgruppen för ditt " "språk. Om du bara vill ha något annat kan du justera detta till att vara " "antingen 12- eller 24-timmarstid. Eller så kan du använda en anpassad " "formatsträng och ställa in den anpassade tidsformatsinställningen." @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" "används. För de flesta användare kommer detta att vara en uppsättning " "fördefinierade värden bestämda av konfigurationsverktyget, men avancerade " "användare kan vilja ändra det till något som strftime accepterar. Titta på " -"manualsidoan för strftime för vidare information." +"manualsidan för strftime för vidare information." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:7 msgid "Show the number of seconds in the indicator" -msgstr "Visa antalet skunder i indikatorn" +msgstr "Visa antalet sekunder i indikatorn" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:8 msgid "" @@ -77,9 +77,9 @@ msgid "" "setting will be ignored if the time-format value is set to custom." msgstr "" "Får datumtidsindikatorn att visa antalet sekunder i indikatorn. Det är " -"viktigt att notera att detta kommer att förorsaka ytterligare användning " +"viktigt att notera att detta kommer att förorsaka ytterligare användning av " "batteri då tiden kommer att uppdateras 60 gånger så ofta, så det " -"rekommenderas inte. Denna inställning kommerockså att ignoreras om " +"rekommenderas inte. Denna inställning kommer också att ignoreras om " "tidformatsvärdet är anpassat." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:9 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Visa veckonummer i kalender" msgid "" "Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu." msgstr "" -"Visar vackornumret i den månatliga kalendern i indikatorns datumtidsmeny." +"Visar veckonumret i den månatliga kalendern i indikatorns datumtidsmeny." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:19 msgid "Show events in the indicator" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vissa tidszoner är kända vid namnet på många olika städer. Denna inställning " "beskriver hur den aktuella zonen önskas namnges. Formatet är \"TIDSZON NAMN\"" -" (t.ex. \"Amerika/New_York Boston\" för att namnget New_York-zonen Boston)." +" (t.ex. \"Amerika/New_York Boston\" för att namnge New_York-zonen Boston)." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:29 msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm." @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:37 msgid "The snooze duration." -msgstr "Varkatighet för insomningsfunktionen." +msgstr "Varaktighet för insomningsfunktionen." #: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:38 msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button." @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%Y" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" #: ../src/menu.cpp:255 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A %B %e %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem #: ../src/menu.cpp:352 -- cgit v1.2.3