From e8cf1b52baae68edc4d4f27ac383799f9a3094cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Wed, 28 Aug 2019 20:26:45 +0200 Subject: update locale files --- po/tr.po | 263 +++++++++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 208 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6608905..ff6e9ea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 12:40+0000\n" "Last-Translator: Mertcan Gokgoz \n" "Language-Team: Turkish "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" #: ../src/utils.c:332 msgid "%a %d %b %l:%M %p" msgstr "%l:%M %b %d %a" @@ -433,12 +242,50 @@ msgstr "" #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" msgstr "" +#~ msgid "Show the clock in the panel" +#~ msgstr "Panelde saati göster" + +#~ msgid "Controls whether the clock indicator appears in the panel or not." +#~ msgstr "Saat gösterge panelinde görünür olup olmadığını denetler." + +#~ msgid "What the time format should be" +#~ msgstr "Saat biçimi ne olmalıdır" + +#~ msgid "" +#~ "Controls the time format that is displayed in the indicator. For almost " +#~ "all users this should be the default for their locale. If you think the " +#~ "setting is wrong for your locale please join or talk to the translation " +#~ "team for your language. If you just want something different you can " +#~ "adjust this to be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format " +#~ "string and set the custom-time-format setting." +#~ msgstr "" +#~ "Göstergede görüntülenen saat biçimini denetler. Neredeyse tüm " +#~ "kullanıcılar için bu, onların yerel ayarları için varsayılan olmalıdır. " +#~ "Yerel ayarlarınızın yanlış olduğunu düşünüyorsanız, lütfen dilinize " +#~ "çeviri yapan ekibe katılın veya çeviri ekibiyle görüşün. Farklı bir şey " +#~ "istiyorsanız, bunu 12 veya 24 saat olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. " +#~ "Veya, özel bir biçim dizesi kullanabilir ve özel zaman biçimi ayarını " +#~ "uygulayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The format of the time and/or date that is visible on the panel when " +#~ "using the indicator. For most users this will be a set of predefined " +#~ "values as determined by the configuration utility, but advanced users can " +#~ "change it to anything strftime can accept. Look at the man page on " +#~ "strftime for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Göstergeyi kullanırken panelde görünen saat ve/veya tarihin biçimi. Çoğu " +#~ "kullanıcı için, yapılandırma yardımcı programı tarafından belirlenen " +#~ "önceden tanımlanmış değerler kümesidir, ancak ileri düzey kullanıcılar " +#~ "bunu strftime'ın kabul edebileceği bir şey ile değiştirebilirler. Daha " +#~ "fazla bilgi için strftime için kullanılan man sayfasına bakınız." + #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "Saati alma hatâsı" -- cgit v1.2.3