# Italian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:50+0000\n" "Last-Translator: Sylke Vicious \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1 msgid "Lock rotation" msgstr "Blocca rotazione" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2 msgid "Lock automatic display rotation." msgstr "Blocca la rotazione automatica del display." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3 msgid "Orientation lock" msgstr "Blocco orientamento" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4 msgid "Locks orientation to a specific value." msgstr "Blocca l'orientamento a un valore specifico." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura di colore" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6 msgid "" "Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher " "the intensity of the redness effect applied to the display." msgstr "" "Imposta la temperatura del colore dello schermo. Più basso è il valore, " "maggiore è l'intensità dell'effetto di arrossamento applicato allo schermo." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622 msgid "Color temperature profile" msgstr "Profilo della temperatura del colore" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8 msgid "The current color temperature profile being used by the indicator." msgstr "" "Il profilo di temperatura del colore correntemente utilizzato " "dall'indicatore." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9 msgid "Screen brightness" msgstr "Luminosità dello schermo" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10 msgid "Stores the current brightness value of your screen." msgstr "Memorizza il valore di luminosità attuale dello schermo." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11 msgid "The name of the light theme" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12 msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13 msgid "The name of the dark theme" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14 msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15 #: src/service.cpp:650 msgid "Theme profile" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16 #, fuzzy msgid "The current theme profile being used by the indicator." msgstr "" "Il profilo di temperatura del colore correntemente utilizzato " "dall'indicatore." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17 msgid "Current geographic latitude" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18 msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19 msgid "Current geographic longitude" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20 msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device." msgstr "" #: src/service.cpp:48 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: src/service.cpp:49 msgid "Adaptive (Colder)" msgstr "Adattivo (più freddo)" #: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657 msgid "Adaptive" msgstr "Adattativo" #: src/service.cpp:51 msgid "Adaptive (Warmer)" msgstr "Adattivo (più caldo)" #: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581 msgid "Rotation Lock" msgstr "Blocco rotazione" #: src/service.cpp:597 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: src/service.cpp:651 msgid "Light" msgstr "" #: src/service.cpp:654 msgid "Dark" msgstr "" #: src/service.cpp:667 msgid "Display settings…" msgstr "Impostazioni dello schermo…" #: src/service.cpp:680 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: src/service.cpp:691 msgid "Display" msgstr "Schermo" #: src/service.cpp:692 msgid "Display settings and features" msgstr "Impostazioni e funzioni dello schermo" #: src/usb-snap.cpp:109 #, c-format msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s" msgstr "La chiave RSA del computer è:%s" #: src/usb-snap.cpp:114 msgid "Allow" msgstr "Accetta" #: src/usb-snap.cpp:116 msgid "Don't Allow" msgstr "Non accetta" #: src/usb-snap.cpp:125 msgid "Allow USB Debugging?" msgstr "Permetti il debugging tramite USB?" #~ msgid "Color temperature profiles" #~ msgstr "Profili di temperatura del colore"