# Italian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:50+0000\n" "Last-Translator: Sylke Vicious \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1 msgid "Lock rotation" msgstr "Blocca rotazione" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2 msgid "Lock automatic display rotation." msgstr "Blocca la rotazione automatica del display." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3 msgid "Orientation lock" msgstr "Blocco orientamento" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4 msgid "Locks orientation to a specific value." msgstr "Blocca l'orientamento a un valore specifico." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 #: src/rotation-lock.cpp:487 msgid "Color temperature" msgstr "Temperatura di colore" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6 msgid "" "Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher " "the intensity of the redness effect applied to the display." msgstr "" "Imposta la temperatura del colore dello schermo. Più basso è il valore, " "maggiore è l'intensità dell'effetto di arrossamento applicato allo schermo." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 msgid "Color temperature profile" msgstr "Profilo della temperatura del colore" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8 msgid "The current color temperature profile being used by the indicator." msgstr "" "Il profilo di temperatura del colore correntemente utilizzato " "dall'indicatore." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9 msgid "Screen brightness" msgstr "Luminosità dello schermo" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10 msgid "Stores the current brightness value of your screen." msgstr "Memorizza il valore di luminosità attuale dello schermo." #: src/rotation-lock.cpp:48 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: src/rotation-lock.cpp:49 msgid "Adaptive (Colder)" msgstr "Adattivo (più freddo)" #: src/rotation-lock.cpp:50 msgid "Adaptive" msgstr "Adattativo" #: src/rotation-lock.cpp:51 msgid "Adaptive (Warmer)" msgstr "Adattivo (più caldo)" #: src/rotation-lock.cpp:420 src/rotation-lock.cpp:457 msgid "Rotation Lock" msgstr "Blocco rotazione" #: src/rotation-lock.cpp:473 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: src/rotation-lock.cpp:498 msgid "Color temperature profiles" msgstr "Profili di temperatura del colore" #: src/rotation-lock.cpp:525 msgid "Display settings…" msgstr "Impostazioni dello schermo…" #: src/rotation-lock.cpp:538 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: src/rotation-lock.cpp:549 msgid "Display" msgstr "Schermo" #: src/rotation-lock.cpp:550 msgid "Display settings and features" msgstr "Impostazioni e funzioni dello schermo" #: src/usb-snap.cpp:107 #, c-format msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s" msgstr "La chiave RSA del computer è:%s" #: src/usb-snap.cpp:112 msgid "Allow" msgstr "Accetta" #: src/usb-snap.cpp:114 msgid "Don't Allow" msgstr "Non accetta" #: src/usb-snap.cpp:126 msgid "Allow USB Debugging?" msgstr "Permetti il debugging tramite USB?"