aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 58413f11996d615dad7c8107b0528bd4fbb27d83 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/display-applet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "Blocca rotazione"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "Blocca la rotazione automatica del display."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "Blocco orientamento"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "Blocca l'orientamento a un valore specifico."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura di colore"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr ""
"Imposta la temperatura del colore dello schermo. Più basso è il valore, "
"maggiore è l'intensità dell'effetto di arrossamento applicato allo schermo."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr "Profilo della temperatura del colore"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr ""
"Il profilo di temperatura del colore correntemente utilizzato "
"dall'indicatore."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr "Luminosità dello schermo"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr "Memorizza il valore di luminosità attuale dello schermo."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
#, fuzzy
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr ""
"Il profilo di temperatura del colore correntemente utilizzato "
"dall'indicatore."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr ""

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr "Adattivo (più freddo)"

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattativo"

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr "Adattivo (più caldo)"

#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
msgstr "Blocco rotazione"

#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"

#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
msgstr ""

#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
msgstr ""

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr "Impostazioni dello schermo…"

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr "Schermo"

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr "Impostazioni e funzioni dello schermo"

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "La chiave RSA del computer è:%s"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "Accetta"

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "Non accetta"

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "Permetti il debugging tramite USB?"

#~ msgid "Color temperature profiles"
#~ msgstr "Profili di temperatura del colore"