# Portuguese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 17:48+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:1 msgid "Discard notifications by application name" msgstr "Descartar notificações pelo nome da aplicação" #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:2 msgid "" "If an application name is in the filter list, all notifications matching the " "application name will be discarded." msgstr "" "Se um nome de uma aplicação estiver na lista negra, todas as notificações " "que correspondam a esse nome serão descartadas." #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:3 msgid "Recent application names to suggest for the filter list" msgstr "" "Os nomes das aplicações mais recentes para sugerir para a lista de filtros" #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:4 msgid "" "Keeps track of recent application names so we can suggest them in the " "settings." msgstr "" "Mantem o controlo dos nomes das aplicações mais recentes para podermos " "sugeri-las nas configurações." #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:5 msgid "Enable do-not-disturb mode" msgstr "Ativar o modo de não perturbar" #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:6 msgid "" "On supported desktops enables do-not-disturb mode on the notification daemon." msgstr "" "Em desktops compatíveis, ativa o modo de não perturbar no daemon de " "notificação." #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:7 msgid "Maximum number of visible items" msgstr "Número máximo de itens visíveis" #: data/org.ayatana.indicator.notifications.gschema.xml:8 msgid "" "The indicator will only display at most the number of notifications " "indicated by this value." msgstr "" "O indicador mostrará no máximo o número de notificações indicado por este " "valor." #: src/service.c:221 msgid "from" msgstr "de" #: src/service.c:270 src/service.c:300 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/service.c:271 msgid "List of past system notifications, do-not-disturb switch" msgstr "Lista das notificações anteriores do sistema, alterar não perturbar" #: src/service.c:328 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: src/service.c:339 msgid "Do not disturb" msgstr "Não perturbar" #~ msgid "Clear notifications on middle click" #~ msgstr "Apagar notificações ao apertar o botão do meio" #~ msgid "" #~ "Normally when middle clicking the notification icon, the unread status " #~ "will be toggled if the queue is not empty. With this option enabled, the " #~ "notification queue will be cleared instead." #~ msgstr "" #~ "Normalmente ao clicar com o botão do meio do rato numa notificação, o " #~ "estado de \"não lido\" será alterado se a fila não estiver vazia. Com " #~ "esta opção ativada, em vez disso a fila de notificações será limpa." #~ msgid "Hide the indicator" #~ msgstr "Ocultar o indicador" #~ msgid "If true, the indicator is hidden." #~ msgstr "Se estiver ativado, o indicador será ocultado." #, fuzzy #~ msgid "Settings…" #~ msgstr "Configurações..." #~ msgid "Clear (%d Notification)" #~ msgid_plural "Clear (%d Notifications)" #~ msgstr[0] "Limpar (%d notificação)" #~ msgstr[1] "Limpar (%d notificações)" #~ msgid "Indicator Notifications Settings" #~ msgstr "Configuração de notificações do indicador" #~ msgid "Hide indicator" #~ msgstr "Ocultar código" #~ msgid "Maximum number of visible notifications" #~ msgstr "Número máximo de notificações visíveis" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Adicionar"