diff options
-rw-r--r-- | po/be.po | 106 |
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
@@ -9,234 +9,238 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-" "power/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 14:54+0200\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: Belarusian\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/power-applet/be/>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Паказваць час у радку меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Паказваць ці не час у радку меню." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Паказваць адсоткі ў радку меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Паказваць ці не адсоткі ў радку меню." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:5 msgid "When to show the battery status in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Калі паказваць стан батарэі ў радку меню." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " "\"charge\", and \"never\"." msgstr "" +"Варыянты, калі паказваць стан батарэі. Годныя значэнні: наяўнасць, зарадка " +"або ніколі." #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:524 msgid "AC Adapter" -msgstr "" +msgstr "Адаптар пераменнага току" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/device.c:528 ../src/service.c:440 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарэя" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/device.c:532 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "КБС" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/device.c:536 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Манітор" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/device.c:540 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Мыш" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/device.c:544 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавіятура" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/device.c:548 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "КПК" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/device.c:552 msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "Сотавы тэлефон" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/device.c:556 msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Медыя-прайгравальнік" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:560 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Планшэт" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:564 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Кампутар" #. TRANSLATORS: unknown device #: ../src/device.c:568 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невядомы" #: ../src/device.c:608 #, c-format msgid "estimating…" -msgstr "" +msgstr "прыблізна…" #: ../src/device.c:612 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "невядомае" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" #: ../src/device.c:641 #, c-format msgid "%0d:%02d to charge" -msgstr "" +msgstr "%0d:%02d да зарадкі" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" #: ../src/device.c:646 #, c-format msgid "%0d:%02d left" -msgstr "" +msgstr "%0d:%02d засталося" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" #: ../src/device.c:681 #, c-format msgid "%d %s %d %s to charge" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s да зарадкі" #: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "гадзіна" +msgstr[1] "гадзіны" +msgstr[2] "гадзін" #: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701 #: ../src/device.c:708 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "хвіліна" +msgstr[1] "хвіліны" +msgstr[2] "хвілін" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" #: ../src/device.c:689 #, c-format msgid "%d %s to charge" -msgstr "" +msgstr "%d %s да зарадкі" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "1 hour 10 minutes left" #: ../src/device.c:699 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "" +msgstr "засталося %d %s %d %s" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" #: ../src/device.c:707 #, c-format msgid "%d %s left" -msgstr "" +msgstr "засталося %d %s" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" #: ../src/device.c:764 #, c-format msgid "%s (charged)" -msgstr "" +msgstr "%s (зараджаная)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" #: ../src/device.c:781 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" #: ../src/device.c:853 #, c-format msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%s, %.0lf %%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" #: ../src/device.c:858 #, c-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: ../src/device.c:863 #, c-format msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%.0lf %%)" #: ../src/notifier.c:222 msgid "Battery Low" -msgstr "" +msgstr "Разраджаная батарэя" #: ../src/notifier.c:223 msgid "Battery Critical" -msgstr "" +msgstr "Крытычная батарэя" #: ../src/notifier.c:225 #, c-format msgid "%.0f%% charge remaining" -msgstr "" +msgstr "засталося %.0f %% зарадкі" #: ../src/notifier.c:242 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Добра" #: ../src/service.c:565 msgid "Charge level" -msgstr "" +msgstr "Узровень зараду" #: ../src/service.c:633 msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Паказваць час у радку меню" #: ../src/service.c:637 msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Паказваць адсоткі ў радку меню" #: ../src/service.c:641 msgid "Power Settings…" -msgstr "" +msgstr "Налады сіскавання…" #: ../src/service.c:667 msgid "Adjust brightness automatically" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна рэгуляваць яркасць" #: ../src/service.c:673 msgid "Battery settings…" -msgstr "" +msgstr "Надады батарэі…" |