diff options
-rw-r--r-- | po/ja.po | 136 |
1 files changed, 84 insertions, 52 deletions
@@ -6,43 +6,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-indicator-" -"power/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/" +"ayatana-indicator-power/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: Japanese\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-17 05:36+0000\n" +"Last-Translator: Grace Guo <grace@appest.com>\n" +"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/" +"ayatana-indicators/power-applet/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1 +#, fuzzy msgid "Show time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "メニュー バーに時間を表示する" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2 msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "メニューバーの時刻を表示しますか" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3 +#, fuzzy msgid "Show percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4 msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示しますか" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5 msgid "When to show the battery status in the menu bar?" -msgstr "" +msgstr "メニューバーに電池状態を表示しますか" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6 msgid "" "Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " "\"charge\", and \"never\"." -msgstr "" +msgstr "電池状態を表示するためのオプション。可能なオプションは、「表示する」、「充電中」、および「表示しない」。" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:524 @@ -51,8 +55,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/device.c:528 ../src/service.c:442 +#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "電池" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/device.c:532 @@ -61,58 +66,67 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/device.c:536 +#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "モニター" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/device.c:540 +#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "マウス" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/device.c:544 +#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "キーボード" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/device.c:548 +#, fuzzy msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/device.c:552 +#, fuzzy msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "携帯電話" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/device.c:556 +#, fuzzy msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "メディアプレーヤー" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:560 +#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "タブレット" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:564 +#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "コンピューター" #. TRANSLATORS: unknown device #: ../src/device.c:568 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: ../src/device.c:608 #, c-format msgid "estimating…" -msgstr "" +msgstr "推定中…" #: ../src/device.c:612 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" #: ../src/device.c:641 @@ -124,7 +138,7 @@ msgstr "" #: ../src/device.c:646 #, c-format msgid "%0d:%02d left" -msgstr "" +msgstr "%0d:%02d 残り" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" @@ -136,13 +150,14 @@ msgstr "" #: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "アワー" #: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701 #: ../src/device.c:708 +#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "分" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" @@ -156,101 +171,110 @@ msgstr "" #: ../src/device.c:699 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s 残り" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" #: ../src/device.c:707 #, c-format msgid "%d %s left" -msgstr "" +msgstr "%d %s 残り" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" #: ../src/device.c:764 #, c-format msgid "%s (charged)" -msgstr "" +msgstr "%s (充電中)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" #: ../src/device.c:781 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" #: ../src/device.c:853 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%s, %.0lf%%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" #: ../src/device.c:858 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: ../src/device.c:863 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%.0lf%%)" #: ../src/notifier.c:231 msgid "Battery Low" -msgstr "" +msgstr "バッテリー残量低下" #: ../src/notifier.c:232 msgid "Battery Critical" -msgstr "" +msgstr "電量不足" #: ../src/notifier.c:234 #, c-format msgid "%.0f%% charge remaining" -msgstr "" +msgstr "%.0f%% 電池残量" #: ../src/notifier.c:251 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/notifier.c:252 +#, fuzzy msgid "Battery settings" -msgstr "" +msgstr "バッテリー設定" #: ../src/service.c:567 +#, fuzzy msgid "Charge level" -msgstr "" +msgstr "充電レベル" #: ../src/service.c:635 msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "メニュー バーに時間を表示する" #: ../src/service.c:639 +#, fuzzy msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する" #: ../src/service.c:643 +#, fuzzy msgid "Power Settings…" -msgstr "" +msgstr "電源設定…" #: ../src/service.c:669 +#, fuzzy msgid "Adjust brightness automatically" -msgstr "" +msgstr "明るさを自動的に調整する" #: ../src/service.c:677 msgid "Flashlight" -msgstr "" +msgstr "トーチ" #: ../src/service.c:683 +#, fuzzy msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!" -msgstr "" +msgstr "警告: 大量使用は LED を損傷する可能性があります。" #: ../src/service.c:689 +#, fuzzy msgid "Battery settings…" -msgstr "" +msgstr "バッテリー設定…" #: ../src/service.c:840 ../src/utils.c:132 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../src/service.c:841 msgid "" @@ -260,6 +284,10 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" +"今のデスクトップ環境における電力統計アプリをを喚起できない。\n" +"\n" +"開発者にご連絡してください。\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" #: ../src/utils.c:133 msgid "" @@ -269,3 +297,7 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" +"電池設定ための会話を喚起できない。\n" +"\n" +"開発者にご連絡ください。\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" |