diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 102 |
1 files changed, 53 insertions, 49 deletions
@@ -6,209 +6,213 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-" -"power/issues\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ArcticaProject/" +"ayatana-indicator-power/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: Spanish\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/" +"ayatana-indicators/power-applet/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1 msgid "Show time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tiempo en la barra de menús" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2 msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Define si se debe mostrar o no el tiempo en la barra de menús." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3 msgid "Show percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar porcentaje en la barra de menús" #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4 msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Define si se debe mostrar o no el porcentaje en la barra de menús." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5 msgid "When to show the battery status in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Cuándo mostrar el estado de la batería en la barra de menús." #: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6 msgid "" "Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " "\"charge\", and \"never\"." msgstr "" +"Opciones para definir cuándo mostrar el estado de la batería. Las opciones " +"válidas son «present», «charge» y «never»." #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:524 msgid "AC Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptador de CA" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/device.c:528 ../src/service.c:440 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batería" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/device.c:532 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "SAI" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/device.c:536 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de voltaje" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/device.c:540 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Ratón" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/device.c:544 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teclado" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/device.c:548 msgid "PDA" -msgstr "" +msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/device.c:552 msgid "Cell phone" -msgstr "" +msgstr "Teléfono móvil" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/device.c:556 msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Reproductor multimedia" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:560 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tableta" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/device.c:564 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "PC" #. TRANSLATORS: unknown device #: ../src/device.c:568 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: ../src/device.c:608 #, c-format msgid "estimating…" -msgstr "" +msgstr "estimando…" #: ../src/device.c:612 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" #: ../src/device.c:641 #, c-format msgid "%0d:%02d to charge" -msgstr "" +msgstr "%0d:%02d para cargarse" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" #: ../src/device.c:646 #, c-format msgid "%0d:%02d left" -msgstr "" +msgstr "%0d:%02d restantes" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" #: ../src/device.c:681 #, c-format msgid "%d %s %d %s to charge" -msgstr "" +msgstr "%d %s y %d %s para cargarse" #: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701 #: ../src/device.c:708 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" #: ../src/device.c:689 #, c-format msgid "%d %s to charge" -msgstr "" +msgstr "%d %s para cargarse" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "1 hour 10 minutes left" #: ../src/device.c:699 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" -msgstr "" +msgstr "%d %s y %d %s restantes" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" #: ../src/device.c:707 #, c-format msgid "%d %s left" -msgstr "" +msgstr "%d %s restantes" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" #: ../src/device.c:764 #, c-format msgid "%s (charged)" -msgstr "" +msgstr "%s (cargado)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" #: ../src/device.c:781 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" #: ../src/device.c:853 #, c-format msgid "(%s, %.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%s, %.0lf %%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" #: ../src/device.c:858 #, c-format msgid "(%s)" -msgstr "" +msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: ../src/device.c:863 #, c-format msgid "(%.0lf%%)" -msgstr "" +msgstr "(%.0lf %%)" #: ../src/notifier.c:222 msgid "Battery Low" -msgstr "" +msgstr "Batería baja" #: ../src/notifier.c:223 msgid "Battery Critical" -msgstr "" +msgstr "Batería crítica" #: ../src/notifier.c:225 #, c-format msgid "%.0f%% charge remaining" -msgstr "" +msgstr "%.0f %% de carga restante" #: ../src/notifier.c:242 msgid "OK" @@ -216,24 +220,24 @@ msgstr "" #: ../src/service.c:565 msgid "Charge level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de carga" #: ../src/service.c:633 msgid "Show Time in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tiempo en la barra de menús" #: ../src/service.c:637 msgid "Show Percentage in Menu Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostrar porcentaje en la barra de menús" #: ../src/service.c:641 msgid "Power Settings…" -msgstr "" +msgstr "Configuración de energía…" #: ../src/service.c:667 msgid "Adjust brightness automatically" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el brillo automáticamente" #: ../src/service.c:673 msgid "Battery settings…" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la batería…" |