# Greek translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/"
"power-applet/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Εμφάνιση χρόνου στη γραμμή μενού"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Αν θα εμφανιστεί ή όχι η ώρα στη γραμμή μενού."

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Εμφάνιση ποσοστού στη γραμμή μενού"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Αν θα εμφανιστεί ή όχι το ποσοστό στη γραμμή μενού."

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Πότε να εμφανιστεί η κατάσταση της μπαταρίας στη γραμμή μενού;"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""
"Επιλογές για το πότε να δείξει την κατάσταση της μπαταρίας. Έγκυρες επιλογές "
"είναι \"παρόν\", \"φόρτιση\" και \"ποτέ\"."

#. TRANSLATORS: system power cord
#: src/device.c:675
msgid "AC Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: src/device.c:679 src/service.c:433
msgid "Battery"
msgstr "Μπαταρία"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: src/device.c:683
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: src/device.c:687
msgid "Monitor"
msgstr "Οθόνη"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: src/device.c:691
msgid "Mouse"
msgstr "Ποντίκι"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: src/device.c:695
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"

#. TRANSLATORS: portable device
#: src/device.c:699
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: src/device.c:703
msgid "Cell phone"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: src/device.c:707
msgid "Media player"
msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής πολυμέσων"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:711
msgid "Tablet"
msgstr "Ταμπλέτα"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:715
msgid "Computer"
msgstr "Υπολογιστής"

#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
#: src/device.c:719
msgid "Gaming input"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery
#: src/device.c:723
msgid "Pen"
msgstr ""

#: src/device.c:726
msgid "Touchpad"
msgstr ""

#: src/device.c:729
msgid "Modem"
msgstr ""

#: src/device.c:732
msgid "Network device"
msgstr ""

#: src/device.c:735
msgid "Headset"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries
#: src/device.c:739
msgid "Speakers"
msgstr ""

#: src/device.c:742
#, fuzzy
msgid "Headphones"
msgstr "Κινητό τηλέφωνο"

#: src/device.c:745
msgid "Video device"
msgstr ""

#: src/device.c:748
msgid "Audio device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: remote control device with internal battery
#: src/device.c:752
msgid "Remote control"
msgstr ""

#: src/device.c:755
msgid "Printer"
msgstr ""

#: src/device.c:758
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: src/device.c:761
msgid "Camera"
msgstr ""

#: src/device.c:764
msgid "Wearable"
msgstr ""

#: src/device.c:767
msgid "Toy"
msgstr ""

#: src/device.c:770
msgid "Bluetooth device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: unknown device
#: src/device.c:774
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: src/device.c:814
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "Εκτίμηση…"

#: src/device.c:818
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: src/device.c:847
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d για φόρτιση"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: src/device.c:852
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d εναπομείναντα"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: src/device.c:887
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s %d %s για φόρτιση"

#: src/device.c:888 src/device.c:906
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"

#: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907
#: src/device.c:914
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: src/device.c:895
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s για φόρτιση"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: src/device.c:905
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "%d %s %d %s εναπομείναντα"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: src/device.c:913
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "%d %s εναπομείναντα"

#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: src/device.c:979
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (φορτισμένο)"

#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: src/device.c:996
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%"
#: src/device.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %.0lf%%"
msgstr "(%s,%.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: src/device.c:1075
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s,%.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59"
#: src/device.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "(%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: src/device.c:1088
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0lf%%"
msgstr "(%.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1101
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"

#: src/notifier.c:301
msgid "Battery Low"
msgstr "Χαμηλή μπαταρία"

#: src/notifier.c:302
msgid "Battery Critical"
msgstr "Μπαταρία Κρίσιμη"

#: src/notifier.c:304
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f%% υπόλοιπο"

#: src/notifier.c:339
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: src/notifier.c:340
msgid "Battery settings"
msgstr "Ρυθμίσεις μπαταρίας"

#: src/service.c:435
msgid "Battery status and power management"
msgstr ""

#: src/service.c:526
msgid "Charge level"
msgstr "Επίπεδο φόρτισης"

#: src/service.c:641
msgid "Power Settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις ενέργειας…"

#: src/service.c:667
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση φωτεινότητας"

#: src/service.c:675
msgid "Flashlight"
msgstr "Φακός"

#: src/service.c:681
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: η βαριά χρήση μπορεί να βλάψει το LED!"

#: src/service.c:687
msgid "Battery settings…"
msgstr "Ρυθμίσεις μπαταρίας…"

#: src/service.c:838 src/utils.c:68
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: src/service.c:839
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"Το Ayatana Power Indicator δεν υποστηρίζει την\n"
"εμφάνιση στατιστικών χρήσης ενέργειας σε περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, "
"ακόμη.\n"
"\n"
"Παρακαλούμε αναφέρετέ το στην ομάδα ανάπτυξης:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#: src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"Το Ayatana Power Indicator δεν υποστηρίζει την\n"
"εμφάνιση στατιστικών χρήσης ενέργειας σε περιβάλλον επιφάνειας εργασίας, "
"ακόμη.\n"
"\n"
"Παρακαλούμε αναφέρετέ το στην ομάδα ανάπτυξης:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#~ msgid "Show Time in Menu Bar"
#~ msgstr "Εμφάνιση χρόνου στη γραμμή μενού"

#~ msgid "Show Percentage in Menu Bar"
#~ msgstr "Εμφάνιση ποσοστού στη γραμμή μενού"