# Japanese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/"
"ayatana-indicator-power/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Baka Gaijin <lewdwarrior@waifu.club>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/power-applet/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1
#, fuzzy
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "メニュー バーに時間を表示する"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "メニューバーの時刻を表示しますか"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3
#, fuzzy
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示しますか"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "メニューバーに電池状態を表示しますか"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr "電池状態を表示するためのオプション。可能なオプションは、「表示する」、「充電中」、および「表示しない」。"

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:524
msgid "AC Adapter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/device.c:528 ../src/service.c:442
#, fuzzy
msgid "Battery"
msgstr "電池"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/device.c:532
msgid "UPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/device.c:536
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/device.c:540
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "マウス"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/device.c:544
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/device.c:548
#, fuzzy
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/device.c:552
#, fuzzy
msgid "Cell phone"
msgstr "携帯電話"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/device.c:556
#, fuzzy
msgid "Media player"
msgstr "メディアプレーヤー"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:560
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:564
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"

#. TRANSLATORS: unknown device
#: ../src/device.c:568
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: ../src/device.c:608
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "推定中…"

#: ../src/device.c:612
#, c-format, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: ../src/device.c:641
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: ../src/device.c:646
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d 残り"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: ../src/device.c:681
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr ""

#: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "アワー"

#: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701
#: ../src/device.c:708
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: ../src/device.c:689
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: ../src/device.c:699
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "%d %s %d %s 残り"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: ../src/device.c:707
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "%d %s 残り"

#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: ../src/device.c:764
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (充電中)"

#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: ../src/device.c:781
#, c-format, fuzzy
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: ../src/device.c:853
#, c-format, fuzzy
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: ../src/device.c:858
#, c-format, fuzzy
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: ../src/device.c:863
#, c-format, fuzzy
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"

#: ../src/notifier.c:231
msgid "Battery Low"
msgstr "バッテリー残量低下"

#: ../src/notifier.c:232
msgid "Battery Critical"
msgstr "電量不足"

#: ../src/notifier.c:234
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f%% 電池残量"

#: ../src/notifier.c:251
msgid "OK"
msgstr "了解"

#: ../src/notifier.c:252
#, fuzzy
msgid "Battery settings"
msgstr "バッテリー設定"

#: ../src/service.c:567
#, fuzzy
msgid "Charge level"
msgstr "充電レベル"

#: ../src/service.c:635
msgid "Show Time in Menu Bar"
msgstr "メニュー バーに時間を表示する"

#: ../src/service.c:639
#, fuzzy
msgid "Show Percentage in Menu Bar"
msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する"

#: ../src/service.c:643
#, fuzzy
msgid "Power Settings…"
msgstr "電源設定…"

#: ../src/service.c:669
#, fuzzy
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "明るさを自動的に調整する"

#: ../src/service.c:677
msgid "Flashlight"
msgstr "トーチ"

#: ../src/service.c:683
#, fuzzy
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "警告: 大量使用は LED を損傷する可能性があります。"

#: ../src/service.c:689
#, fuzzy
msgid "Battery settings…"
msgstr "バッテリー設定…"

#: ../src/service.c:840 ../src/utils.c:132
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/service.c:841
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"今のデスクトップ環境における電力統計アプリをを喚起できない。\n"
"\n"
"開発者にご連絡してください。\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#: ../src/utils.c:133
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"電池設定ための会話を喚起できない。\n"
"\n"
"開発者にご連絡ください。\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"