# Japanese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Gabriel , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-14 08:09+0000\n" "Last-Translator: umesaburo sagawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1 #, fuzzy msgid "Show time in Menu Bar" msgstr "メニュー バーに時間を表示する" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2 msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." msgstr "メニューバーの時刻を表示しますか" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3 #, fuzzy msgid "Show percentage in Menu Bar" msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4 msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示しますか" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5 msgid "When to show the battery status in the menu bar?" msgstr "メニューバーに電池状態を表示しますか" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6 msgid "" "Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " "\"charge\", and \"never\"." msgstr "" "電池状態を表示するためのオプション。可能なオプションは、「表示する」、「充電" "中」、および「表示しない」。" #. TRANSLATORS: system power cord #: src/device.c:675 msgid "AC Adapter" msgstr "" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: src/device.c:679 src/service.c:439 #, fuzzy msgid "Battery" msgstr "電池" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: src/device.c:683 msgid "UPS" msgstr "" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: src/device.c:687 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "モニター" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: src/device.c:691 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "マウス" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: src/device.c:695 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #. TRANSLATORS: portable device #: src/device.c:699 #, fuzzy msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: src/device.c:703 #, fuzzy msgid "Cell phone" msgstr "携帯電話" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: src/device.c:707 #, fuzzy msgid "Media player" msgstr "メディアプレーヤー" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/device.c:711 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/device.c:715 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "コンピューター" #. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries #: src/device.c:719 msgid "Gaming input" msgstr "" #. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery #: src/device.c:723 msgid "Pen" msgstr "" #: src/device.c:726 msgid "Touchpad" msgstr "" #: src/device.c:729 msgid "Modem" msgstr "" #: src/device.c:732 msgid "Network device" msgstr "" #: src/device.c:735 msgid "Headset" msgstr "" #. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries #: src/device.c:739 msgid "Speakers" msgstr "" #: src/device.c:742 #, fuzzy msgid "Headphones" msgstr "携帯電話" #: src/device.c:745 msgid "Video device" msgstr "" #: src/device.c:748 msgid "Audio device" msgstr "" #. TRANSLATORS: remote control device with internal battery #: src/device.c:752 msgid "Remote control" msgstr "" #: src/device.c:755 msgid "Printer" msgstr "" #: src/device.c:758 msgid "Scanner" msgstr "" #: src/device.c:761 msgid "Camera" msgstr "" #: src/device.c:764 msgid "Wearable" msgstr "" #: src/device.c:767 msgid "Toy" msgstr "" #: src/device.c:770 msgid "Bluetooth device" msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown device #: src/device.c:774 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/device.c:814 #, c-format msgid "estimating…" msgstr "推定中…" #: src/device.c:818 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "未知" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" #: src/device.c:847 #, c-format msgid "%0d:%02d to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" #: src/device.c:852 #, c-format msgid "%0d:%02d left" msgstr "%0d:%02d 残り" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" #: src/device.c:887 #, c-format msgid "%d %s %d %s to charge" msgstr "" #: src/device.c:888 src/device.c:906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "アワー" #: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907 #: src/device.c:914 #, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" #: src/device.c:895 #, c-format msgid "%d %s to charge" msgstr "" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "1 hour 10 minutes left" #: src/device.c:905 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" msgstr "%d %s %d %s 残り" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" #: src/device.c:913 #, c-format msgid "%d %s left" msgstr "%d %s 残り" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" #: src/device.c:979 #, c-format msgid "%s (charged)" msgstr "%s (充電中)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" #: src/device.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%" #: src/device.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "%s %.0lf%%" msgstr "(%s, %.0lf%%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" #: src/device.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "(%s, %.0lf%%)" msgstr "(%s, %.0lf%%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59" #: src/device.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" #: src/device.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: src/device.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "%.0lf%%" msgstr "(%.0lf%%)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: src/device.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "(%.0lf%%)" msgstr "(%.0lf%%)" #: src/notifier.c:314 msgid "Battery Low" msgstr "バッテリー残量低下" #: src/notifier.c:315 msgid "Battery Critical" msgstr "電量不足" #: src/notifier.c:317 #, c-format msgid "%.0f%% charge remaining" msgstr "%.0f%% 電池残量" #: src/notifier.c:347 msgid "OK" msgstr "了解" #: src/notifier.c:348 #, fuzzy msgid "Battery settings" msgstr "バッテリー設定" #: src/service.c:441 msgid "Battery status and power management" msgstr "" #: src/service.c:532 #, fuzzy msgid "Charge level" msgstr "充電レベル" #: src/service.c:633 #, fuzzy msgid "Power Settings…" msgstr "電源設定…" #: src/service.c:659 #, fuzzy msgid "Adjust brightness automatically" msgstr "明るさを自動的に調整する" #: src/service.c:667 msgid "Flashlight" msgstr "トーチ" #: src/service.c:673 #, fuzzy msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!" msgstr "警告: 大量使用は LED を損傷する可能性があります。" #: src/service.c:679 #, fuzzy msgid "Battery settings…" msgstr "バッテリー設定…" #: src/service.c:831 src/utils.c:68 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/service.c:832 msgid "" "The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n" "power statistics application of your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" "今のデスクトップ環境における電力統計アプリをを喚起できない。\n" "\n" "開発者にご連絡してください。\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" #: src/utils.c:69 msgid "" "The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n" "power settings dialog of your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" "電池設定ための会話を喚起できない。\n" "\n" "開発者にご連絡ください。\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" #~ msgid "Show Time in Menu Bar" #~ msgstr "メニュー バーに時間を表示する" #, fuzzy #~ msgid "Show Percentage in Menu Bar" #~ msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する"