# Portuguese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 08:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/power-applet/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Mostrar tempo na Barra de Menu"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Mostrar ou não o tempo na barra de menu."

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Mostrar porcentagem na Barra de Menu"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Mostrar ou não a porcentagem na barra de menu."

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Quando exibir a condição da bateria na barra de menu?"

#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""
"Opções para definir quando mostrar o status da bateria. Opções válidas são "
"\"presente\", \"carga\" e \"nunca\"."

#. TRANSLATORS: system power cord
#: src/device.c:675
msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador CA"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: src/device.c:679 src/service.c:433
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: src/device.c:683
msgid "UPS"
msgstr "UPS"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: src/device.c:687
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor de voltagem"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: src/device.c:691
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: src/device.c:695
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#. TRANSLATORS: portable device
#: src/device.c:699
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: src/device.c:703
msgid "Cell phone"
msgstr "Telefone celular"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: src/device.c:707
msgid "Media player"
msgstr "Tocador de mídia"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:711
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:715
msgid "Computer"
msgstr "Computador"

#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
#: src/device.c:719
msgid "Gaming input"
msgstr "Entrada de jogos"

#. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery
#: src/device.c:723
msgid "Pen"
msgstr "Caneta"

#: src/device.c:726
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"

#: src/device.c:729
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: src/device.c:732
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo de rede"

#: src/device.c:735
msgid "Headset"
msgstr "Fone de ouvido"

#. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries
#: src/device.c:739
msgid "Speakers"
msgstr "Alto-falantes"

#: src/device.c:742
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"

#: src/device.c:745
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo de vídeo"

#: src/device.c:748
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo de áudio"

#. TRANSLATORS: remote control device with internal battery
#: src/device.c:752
msgid "Remote control"
msgstr "Controle remoto"

#: src/device.c:755
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: src/device.c:758
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"

#: src/device.c:761
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"

#: src/device.c:764
msgid "Wearable"
msgstr "Vestível"

#: src/device.c:767
msgid "Toy"
msgstr "Brinquedo"

#: src/device.c:770
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Dispositivo Bluetooth"

#. TRANSLATORS: unknown device
#: src/device.c:774
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/device.c:814
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "estimando…"

#: src/device.c:818
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: src/device.c:847
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d para carregar"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: src/device.c:852
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "faltam %0d:%02d"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: src/device.c:887
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s e %d %s para carregar"

#: src/device.c:888 src/device.c:906
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907
#: src/device.c:914
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: src/device.c:895
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s para carregar"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: src/device.c:905
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "faltam %d %s e %d %s"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: src/device.c:913
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "faltam %d %s"

#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: src/device.c:979
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (carregada)"

#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: src/device.c:996
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%"
#: src/device.c:1071
#, c-format
msgid "%s %.0lf%%"
msgstr "%s %.0lf%%"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: src/device.c:1075
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59"
#: src/device.c:1084
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: src/device.c:1088
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1097
#, c-format
msgid "%.0lf%%"
msgstr "%.0lf%%"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1101
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"

#: src/notifier.c:301
msgid "Battery Low"
msgstr "Bateria Baixa"

#: src/notifier.c:302
msgid "Battery Critical"
msgstr "Bateria Crítica"

#: src/notifier.c:304
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f%% de carga restante"

#: src/notifier.c:339
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/notifier.c:340
msgid "Battery settings"
msgstr "Configurações da bateria"

#: src/service.c:435
msgid "Battery status and power management"
msgstr "Condição da bateria e gerenciamento de energia"

#: src/service.c:526
msgid "Charge level"
msgstr "Nível de carga"

#: src/service.c:641
msgid "Power Settings…"
msgstr "Configurações de energia…"

#: src/service.c:667
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Ajustar brilho automaticamente"

#: src/service.c:675
msgid "Flashlight"
msgstr "Lanterna"

#: src/service.c:681
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "Aviso: O uso demasiado pode danificar o LED!"

#: src/service.c:687
msgid "Battery settings…"
msgstr "Configurações da bateria…"

#: src/service.c:838 src/utils.c:68
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/service.c:839
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"O Indicador de Energia Ayatana ainda não suporta ser evocado pelo\n"
"aplicação de estatísticas de energia do seu ambiente de trabalho.\n"
"\n"
"Por favor, denuncie isso aos desenvolvedores em:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#: src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"O Indicador de Energia Ayatana ainda não suporta ser evocado pelo\n"
"configurador de energia do seu ambiente de trabalho.\n"
"\n"
"Por favor, denuncie isso aos desenvolvedores em:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#~ msgid "Show Time in Menu Bar"
#~ msgstr "Mostrar Tempo na Barra de Menu"

#~ msgid "Show Percentage in Menu Bar"
#~ msgstr "Mostrar Porcentagem na Barra de Menu"