# Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Gabriel , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 22:52+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1 msgid "Show time in Menu Bar" msgstr "Menüde zamanı göster" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2 msgid "Whether or not to show the time in the menu bar." msgstr "Menü çubuğunda saatin gösterilip gösterilmeyeceği." #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3 msgid "Show percentage in Menu Bar" msgstr "Menüde yüzdeyi göster" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4 msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar." msgstr "Menü çubuğunda yüzde değerinin gösterilip gösterilmeyeceği." #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5 msgid "When to show the battery status in the menu bar?" msgstr "Menü çubuğunda pil durumu ne zaman gösterilsin?" #: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6 msgid "" "Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", " "\"charge\", and \"never\"." msgstr "" "Pil durumunun ne zaman gösterileceği ile ilgili seçenekler. Geçerli " "seçenekler \"her zaman\", \"şarj edilirken\" ve \"hiçbir zaman\" dır." #. TRANSLATORS: system power cord #: src/device.c:675 msgid "AC Adapter" msgstr "AC Adaptörü" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: src/device.c:679 src/service.c:439 msgid "Battery" msgstr "Pil" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: src/device.c:683 msgid "UPS" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: src/device.c:687 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: src/device.c:691 msgid "Mouse" msgstr "Dahili pilli kablosuz fareler" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: src/device.c:695 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #. TRANSLATORS: portable device #: src/device.c:699 msgid "PDA" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: src/device.c:703 msgid "Cell phone" msgstr "Cep telefonu" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: src/device.c:707 msgid "Media player" msgstr "Medya Oynatıcı" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/device.c:711 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: tablet device #: src/device.c:715 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" #. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries #: src/device.c:719 msgid "Gaming input" msgstr "Oyun girişi" #. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery #: src/device.c:723 msgid "Pen" msgstr "Kalem" #: src/device.c:726 msgid "Touchpad" msgstr "Dokunmatik Yüzey" #: src/device.c:729 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: src/device.c:732 msgid "Network device" msgstr "Ağ aygıtı" #: src/device.c:735 msgid "Headset" msgstr "Kulaklık Seti" #. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries #: src/device.c:739 msgid "Speakers" msgstr "Hoparlör" #: src/device.c:742 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklık" #: src/device.c:745 msgid "Video device" msgstr "Video aygıtı" #: src/device.c:748 msgid "Audio device" msgstr "Ses aygıtı" #. TRANSLATORS: remote control device with internal battery #: src/device.c:752 msgid "Remote control" msgstr "Uzaktan kumanda" #: src/device.c:755 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #: src/device.c:758 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: src/device.c:761 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: src/device.c:764 msgid "Wearable" msgstr "Giyilebilir" #: src/device.c:767 msgid "Toy" msgstr "Oyuncak" #: src/device.c:770 msgid "Bluetooth device" msgstr "Bluetooth aygıtı" #. TRANSLATORS: unknown device #: src/device.c:774 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen Aygıt" #: src/device.c:814 #, c-format msgid "estimating…" msgstr "değerlendiriliyor…" #: src/device.c:818 #, c-format msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge" #: src/device.c:847 #, c-format msgid "%0d:%02d to charge" msgstr "Şarj için %0ds %02ddk" #. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left" #: src/device.c:852 #, c-format msgid "%0d:%02d left" msgstr "Şarj %0ds %02ddk kaldı" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "1 hour 10 minutes to charge" #: src/device.c:887 #, c-format msgid "%d %s %d %s to charge" msgstr "Şarj için %d %s %d %s" #: src/device.c:888 src/device.c:906 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" msgstr[1] "saat" #: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907 #: src/device.c:914 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" msgstr[1] "dakika" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery. #. Example: "59 minutes to charge" #: src/device.c:895 #, c-format msgid "%d %s to charge" msgstr "Şarj için %d %s" #. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "1 hour 10 minutes left" #: src/device.c:905 #, c-format msgid "%d %s %d %s left" msgstr "Şarj %d %s %d %s kaldı" #. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty. #. Example: "59 minutes left" #: src/device.c:913 #, c-format msgid "%d %s left" msgstr "Şarj %d %s kaldı" #. TRANSLATORS: example: "battery (charged)" #: src/device.c:979 #, c-format msgid "%s (charged)" msgstr "%s (şarj oldu)" #. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)" #: src/device.c:996 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%" #: src/device.c:1071 #, c-format msgid "%s %.0lf%%" msgstr "%s %%%.0lf" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)" #: src/device.c:1075 #, c-format msgid "(%s, %.0lf%%)" msgstr "(%s, %%%.0lf)" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59" #: src/device.c:1084 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)" #: src/device.c:1088 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: src/device.c:1097 #, c-format msgid "%.0lf%%" msgstr "%%%.0lf" #. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)" #: src/device.c:1101 #, c-format msgid "(%.0lf%%)" msgstr "(%%%.0lf)" #: src/notifier.c:314 msgid "Battery Low" msgstr "Pil Düşük" #: src/notifier.c:315 msgid "Battery Critical" msgstr "Pil Kritik" #: src/notifier.c:317 #, c-format msgid "%.0f%% charge remaining" msgstr "%%%.0f şarj kaldı" #: src/notifier.c:347 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/notifier.c:348 msgid "Battery settings" msgstr "Pil ayarları" #: src/service.c:441 msgid "Battery status and power management" msgstr "Pil durumu ve güç yönetimi" #: src/service.c:532 msgid "Charge level" msgstr "Şarj seviyesi" #: src/service.c:633 msgid "Power Settings…" msgstr "Güç Ayarları…" #: src/service.c:659 msgid "Adjust brightness automatically" msgstr "Parlaklığı otomatik olarak ayarla" #: src/service.c:667 msgid "Flashlight" msgstr "El feneri" #: src/service.c:673 msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!" msgstr "Uyarı: Aşırı kullanım LED'e zarar verebilir!" #: src/service.c:679 msgid "Battery settings…" msgstr "Pil ayarları…" #: src/service.c:831 src/utils.c:68 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/service.c:832 msgid "" "The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n" "power statistics application of your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" "Ayatana Güç Göstergesi henüz masaüstü ortamınızın güç\n" "istatistikleri uygulamasının çağrılmasını desteklemiyor.\n" "\n" "Lütfen bunu aşağıdaki adresten geliştiricilere bildirin:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" #: src/utils.c:69 msgid "" "The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n" "power settings dialog of your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" msgstr "" "Ayatana Güç Göstergesi henüz masaüstü ortamınızın güç\n" "ayarları iletişim kutusunun çağrılmasını desteklemiyor.\n" "\n" "Lütfen bunu aşağıdaki adresten geliştiricilere bildirin:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues" #~ msgid "Show Time in Menu Bar" #~ msgstr "Menüde zamanı göster" #~ msgid "Show Percentage in Menu Bar" #~ msgstr "Menüde yüzdeyi göster"