1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
|
# Belarusian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/power-applet/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Паказваць час у радку меню"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Паказваць ці не час у радку меню."
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Паказваць адсоткі ў радку меню"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Паказваць ці не адсоткі ў радку меню."
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Калі паказваць стан батарэі ў радку меню?"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""
"Варыянты, калі паказваць стан батарэі. Годныя значэнні: наяўнасць, зарадка "
"або ніколі."
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:525
msgid "AC Adapter"
msgstr "Адаптар пераменнага току"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/device.c:529 ../src/service.c:456
msgid "Battery"
msgstr "Батарэя"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/device.c:533
msgid "UPS"
msgstr "КБС"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/device.c:537
msgid "Monitor"
msgstr "Манітор"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/device.c:541
msgid "Mouse"
msgstr "Мыш"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/device.c:545
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/device.c:549
msgid "PDA"
msgstr "КПК"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/device.c:553
msgid "Cell phone"
msgstr "Сотавы тэлефон"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/device.c:557
msgid "Media player"
msgstr "Медыя-прайгравальнік"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:561
msgid "Tablet"
msgstr "Планшэт"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:565
msgid "Computer"
msgstr "Кампутар"
#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
#: ../src/device.c:569
msgid "Gaming input"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown device
#: ../src/device.c:573
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
#: ../src/device.c:613
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "прыблізна…"
#: ../src/device.c:617
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "невядомае"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: ../src/device.c:646
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d да зарадкі"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: ../src/device.c:651
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d засталося"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: ../src/device.c:686
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s %d %s да зарадкі"
#: ../src/device.c:687 ../src/device.c:705
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "гадзіна"
msgstr[1] "гадзіны"
msgstr[2] "гадзін"
#: ../src/device.c:688 ../src/device.c:695 ../src/device.c:706
#: ../src/device.c:713
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвіліна"
msgstr[1] "хвіліны"
msgstr[2] "хвілін"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: ../src/device.c:694
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s да зарадкі"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: ../src/device.c:704
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "засталося %d %s %d %s"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: ../src/device.c:712
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "засталося %d %s"
#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: ../src/device.c:769
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (зараджаная)"
#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: ../src/device.c:786
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: ../src/device.c:858
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf %%)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: ../src/device.c:863
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: ../src/device.c:868
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf %%)"
#: ../src/notifier.c:301
msgid "Battery Low"
msgstr "Разраджаная батарэя"
#: ../src/notifier.c:302
msgid "Battery Critical"
msgstr "Крытычная батарэя"
#: ../src/notifier.c:304
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "засталося %.0f %% зарадкі"
#: ../src/notifier.c:339
msgid "OK"
msgstr "Добра"
#: ../src/notifier.c:340
msgid "Battery settings"
msgstr "Надады батарэі"
#: ../src/service.c:458
msgid "Battery status and power management"
msgstr ""
#: ../src/service.c:583
msgid "Charge level"
msgstr "Узровень зараду"
#: ../src/service.c:651
msgid "Power Settings…"
msgstr "Налады сіскавання…"
#: ../src/service.c:677
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Аўтаматычна рэгуляваць яркасць"
#: ../src/service.c:685
msgid "Flashlight"
msgstr "Ліхтар"
#: ../src/service.c:691
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "Увага: Інтэнсіўнае выкарыстанне можа пашкодзіць светладыёд!"
#: ../src/service.c:697
msgid "Battery settings…"
msgstr "Надады батарэі…"
#: ../src/service.c:848 ../src/utils.c:68
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: ../src/service.c:849
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
#: ../src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
#~ msgid "Show Time in Menu Bar"
#~ msgstr "Паказваць час у радку меню"
#~ msgid "Show Percentage in Menu Bar"
#~ msgstr "Паказваць адсоткі ў радку меню"
|