aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: 59f67a0011b2a557ea2e2dba1ff0d4cf002aaada (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
# Occitan translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/"
"ayatana-indicator-power/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/power-applet/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Mostrar l’ora dins la barra de menú"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Mostrar o pas l’ora dins la barra de menú."

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Mostrar lo percentatge dins la barra de menú"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Indica se cal afichar lo percentatge dins la barra de menú."

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Quand mostrar l’estat de la batariá dins la barra de menú ?"

#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""
"Dins quin cas mostrar l’estat de la batariá. Las opcions validas son « "
"present », « en carga » e « jamai »."

#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:524
msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador sector"

#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/device.c:528 ../src/service.c:442
msgid "Battery"
msgstr "Batariá"

#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/device.c:532
msgid "UPS"
msgstr "Ondulador"

#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/device.c:536
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/device.c:540
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"

#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/device.c:544
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"

#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/device.c:548
msgid "PDA"
msgstr "Assistent personal"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/device.c:552
msgid "Cell phone"
msgstr "Telefonet"

#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/device.c:556
msgid "Media player"
msgstr "Lector multimèdia"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:560
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta"

#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:564
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"

#. TRANSLATORS: unknown device
#: ../src/device.c:568
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"

#: ../src/device.c:608
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "Estimacion…"

#: ../src/device.c:612
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Desconegut"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: ../src/device.c:641
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d per recargar"

#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: ../src/device.c:646
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d restantas"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: ../src/device.c:681
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s %d %s per recargar"

#: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "oras"

#: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701
#: ../src/device.c:708
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minutas"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: ../src/device.c:689
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s per recargar"

#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: ../src/device.c:699
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "%d %s %d %s restantas"

#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: ../src/device.c:707
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "%d %s restantas"

#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: ../src/device.c:764
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (cargat)"

#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: ../src/device.c:781
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: ../src/device.c:853
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf%%)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: ../src/device.c:858
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"

#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: ../src/device.c:863
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"

#: ../src/notifier.c:231
msgid "Battery Low"
msgstr "Batariá febla"

#: ../src/notifier.c:232
msgid "Battery Critical"
msgstr "Nivèl de batariá critic"

#: ../src/notifier.c:234
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f%% restants"

#: ../src/notifier.c:251
msgid "OK"
msgstr "D'ACÒRDI"

#: ../src/notifier.c:252
msgid "Battery settings"
msgstr "Paramètres batariá"

#: ../src/service.c:567
msgid "Charge level"
msgstr "Nivèl de carga"

#: ../src/service.c:635
msgid "Show Time in Menu Bar"
msgstr "Afichar lo relòtge dins la barra de menú"

#: ../src/service.c:639
msgid "Show Percentage in Menu Bar"
msgstr "Afichar lo percentatge dins la barra de menú"

#: ../src/service.c:643
msgid "Power Settings…"
msgstr "Reglatges de la gestion de l'energia…"

#: ../src/service.c:669
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Ajustar automaticament la luminositat"

#: ../src/service.c:677
msgid "Flashlight"
msgstr "Lampa de pòcha"

#: ../src/service.c:683
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "Avertiment : l’utilizacion intensiva pòt damatjar la DEL !"

#: ../src/service.c:689
msgid "Battery settings…"
msgstr "Reglatges de la batariá…"

#: ../src/service.c:840 ../src/utils.c:132
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"

#: ../src/service.c:841
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"L’indicador de carga Ayatana pren pas encara en cargar\n"
"las cridas a las aplicacions estaticas de carga\n"
"per vòstre environament de burèu.\n"
"\n"
"Mercés d'o senhalar als desvolopaires a :\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"

#: ../src/utils.c:133
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"L’indicador de carga Ayatana pren pas encara en cargar\n"
"las fenèstras de dialòg per la gestion energetica per vòstre environament de "
"burèu.\n"
"\n"
"Mercés d'o senhalar als desvolopaires a :\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"