From 69549fde0a70e78a5ac3bfe3e7edf10f607abc21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Thu, 24 Sep 2020 18:35:31 +0000 Subject: Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Translation: Ayatana Indicators/Printers Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/printers-applet/oc/ --- po/oc.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 60ce2be..d736a0f 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-12 07:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 14:40+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Imprimentas" #: ../src/indicator-printers-menu.c:200 msgid "Paused" @@ -31,53 +31,53 @@ msgstr "En pausa" #, c-format msgid "You have %d job queued to print on this printer." msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avètz %d prètzfach en espèra sus aquesta imprimenta." +msgstr[1] "Avètz %d prètzfaches en espèra sus aquesta imprimenta." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115 msgid "Printing Problem" -msgstr "" +msgstr "Problèma d’impression" #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131 msgid "_Settings…" -msgstr "" +msgstr "_Parametratge…" #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297 #, c-format msgid "The printer “%s” is low on paper." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a pas gaire de papièr." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298 #, c-format msgid "The printer “%s” is out of paper." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a pas mai de papièr." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299 #, c-format msgid "The printer “%s” is low on toner." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a pas gaire de tinta." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300 #, c-format msgid "The printer “%s” is out of toner." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a pas mai de tinta." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301 #, c-format msgid "A cover is open on the printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a un capòt de dobèrt." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302 #, c-format msgid "A door is open on the printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » a una pòrta de dobèrta." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303 #, c-format msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » pòt pas èsser utilizada perque manca un logicial." #: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304 #, c-format msgid "The printer “%s” is currently off-line." -msgstr "" +msgstr "L’imprimenta « %s » es actualament fòra linha." -- cgit v1.2.3