aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 161c00c1f59768fd7dd5de08ad06ff6103c6f1cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# French translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 16:52+0000\n"
"Last-Translator: spnux <stephane.petrus@posteo.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/printers-applet/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"

#: ../src/indicator-printers-service.c:235
#: ../src/indicator-printers-service.c:242
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"

#: ../src/indicator-printers-service.c:236
msgid "Show print jobs and queues"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printers-service.c:326
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:102
#, c-format
msgid "You have %d job queued to print on this printer."
msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer."
msgstr[0] "Vous avez %d impression en attente sur cette imprimante."
msgstr[1] "Vous avez %d impressions en attente sur cette imprimante."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110
msgid "Printing Problem"
msgstr "Problème d'impression"

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:265
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on paper."
msgstr "L'imprimante « %s » a peu de papier."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:266
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of paper."
msgstr "L'imprimante « %s » n'a plus de papier."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:267
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on toner."
msgstr "L'imprimante « %s » a peu d'encre."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:268
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of toner."
msgstr "L'imprimante « %s » n'a plus d'encre."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:269
#, c-format
msgid "A cover is open on the printer “%s”."
msgstr "Un capot est ouvert sur l'imprimante « %s »."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:270
#, c-format
msgid "A door is open on the printer “%s”."
msgstr "Une porte est ouverte sur l'imprimante « %s »."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:271
#, c-format
msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing."
msgstr ""
"L'imprimante « %s » ne peut pas être utilisée parce qu'un logiciel requis "
"est manquant."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:272
#, c-format
msgid "The printer “%s” is currently off-line."
msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement hors ligne."

#~ msgid "_Settings…"
#~ msgstr "_Paramètres…"