diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:45:18 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:45:18 -0500 |
commit | bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 (patch) | |
tree | 8b27032725218f7cc53be5f72677b897e27086c0 | |
parent | c5032805fc4e2ad6c95ddbab3ddbfb76762a312e (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.gz ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.bz2 ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.zip |
Adding in the Ubuntu Translator's translations
-rw-r--r-- | po/am.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/csb.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/cv.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/lb.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 84 |
71 files changed, 8586 insertions, 1370 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..e5c6146 --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Amharic translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-20 22:12+0000\n" +"Last-Translator: samson <Unknown>\n" +"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "መጫን ንግግሩን ለማረጋገጥ መውጣቱን ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "ቢሆንም ባይሆንም ማሳየት ለማረጋገጥ ንግግሩን ለመውጣት ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "መውጣት" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "እንደገና ማስጀመር" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "መውጣት..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "እንደገና ማስጀመር..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "መውጣት" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "እንደገና ማስጀመር" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "መውጣት" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "እንደገና ማስጀመር" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "ተጠቃሚ መቀየር..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "መቀየር ከ %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "እስክሪን መቆለፍ" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "እንግዳ ክፍለጊዜ" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "መተኛት" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,201 +1,193 @@ -# Arabic translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " +"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "إخفاء مربع حوار تأكيد إجراء الخروج إعادة التشغيل والإيقاف" +msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "" -"سواء ظهرت أو لم تظهر إجراءات مربعات حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل " -"والإيقاف ." +msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 msgid "Restart..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "إيقاف تشغيل..." +msgstr "أطفئ..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج والخروج من الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإعادة تشغيل الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإطفاء الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "إيقاف تشغيل..." +msgstr "أطفئ..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "تبديل المستخدم..." +msgstr "بدّل المستخدم..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "التحول من %s..." +msgstr "تحوّل من %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "أوصِد الشاشة" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة ضيف" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "النوم" +msgstr "نم" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "أسبِت" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة " -#~ "التشغيل لتطبيق تحديثات البرامج." +#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة التشغيل " +#~ "لتطبيق تحديثات البرامج." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." @@ -205,6 +197,7 @@ msgstr "إعادة التشغيل..." #~ msgstr[4] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." #~ msgstr[5] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..5f6c8ea --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Asturian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:30+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimir la ventana de confirmación al zarrar sesión, reaniciar y apagar." + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Si amosar o non los diálogos de confirmación pa zarrar sesión, reaniciar y " +"apagar." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Zarrar sesión" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Reaniciar" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Zarrar sesión..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Reaniciar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Apagar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Zarrar sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reaniciar" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"¿Daveres que quies zarrar tolos programes y finar la sesión nel equipu?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y reaniciar l'equipu?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y apagar l'equipu?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Zarrar sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Reaniciar" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Zarrar sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Reaniciar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Apagar..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Meyor reaniciar" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Meyor reaniciar..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Dalgunos anovamientos de software nun van aplicase hasta que se reanicie " +"l'equipu." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Encaboxar" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Camudar d'usuariu..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Camudar de %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Candar pantalla" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesión d'invitáu" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ivernar" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Requierse reaniciar" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Requierse reaniciar..." diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000..05fb26e --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Azerbaijani translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Elxan İsmayılov <elxan.i@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"İclas bağlama, yenidən başladma və sistem söndürmə zamanı təsdiq " +"dialoqlarının göstərilib göstərilməməsi" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "İclası Bağla" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Yenidən başlat" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Söndür" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "İclası Bağla..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Yenidən Başlat..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Söndür..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "İclası Bağla" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Yenidən başlat" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Söndür" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "İclası Bağla" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Yenidən başlat" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Söndür" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "İclası Bağla" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Yenidən Başlat..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Söndür..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv et" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "İstifadəçini Dəyişdir..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranı Qıfılla" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..34fb580 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Belarusian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Прабраць дыялог падцьверджаньня выхаду, рэстарту ці выключэньня сыстэмы" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Ці паказваць дыялогш падцьверджаньня выхаду, рэстарту ці выключэньня сыстэмы" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Завяршыць сэанс" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Перазапусьціць" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Завяршыць сэанс…" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Перазапусьціць..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Завяршыць сэанс" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Перазапусьціць" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Завяршыць сэанс" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Перазапусьціць" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Пераключыць карыстальніка" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Пераключыцца з %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Замкнуць экран" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Гасьцявая сэсія" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Усыпіць" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Bulgarian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Bulgarian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -28,16 +30,14 @@ msgid "" "actions." msgstr "" "Дали да се показва или не диалог за потвърждение при излизане, рестартиране " -"и изключване " +"и изключване" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Излизане" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Изключване" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Излизане" +msgstr "Излизане..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,23 @@ msgstr "Изключване" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и да излезете от " +"акаунта си?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се " +"рестартира?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се " +"изключи?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +119,60 @@ msgstr "Изключване" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Излизане" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Рестартиране..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Изключване..." +msgstr "Изключване" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Рестартиране" +msgstr "Рестартиране вместо това" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Рестартиране..." +msgstr "Рестартиране вместо това..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказване" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Превключване на потребител..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Превключване от %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Заключване на екрана" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Гост" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,36 +180,35 @@ msgstr "Спящ режим" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Заспиване" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Рестартиране" +msgstr "Изисква се рестартиране" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Рестартиране..." +msgstr "Изисква се рестартиране..." + +#, c-format +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда." +#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Наскоро инсталирахте обновления, които ще започнат действие само след " -#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на " -#~ "софтуера." +#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на софтуера." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Ще излезете от системата след %d секунда." #~ msgstr[1] "Ще излезете от системата след %d секунди." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда." -#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди." - #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "Компютърът ще се изключи след %d секунда." diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..2599312 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Bengali translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:32+0000\n" +"Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "লগ আউট করুন" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "লগ আউট..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "বন্ধ করুন..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "লগ আউট করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "লগ আউট করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "লগ আউট" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "পুনরায় আরম্ভ..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "বন্ধ করুন..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "পর্দা লক করুন" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "অতিথি সেশন" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "নিদ্রিত অবস্থায় রাখুন" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..794fccd --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Breton translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 06:21+0000\n" +"Last-Translator: Denis <Unknown>\n" +"Language-Team: Breton <br@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Dilemel ar voest kendiviz kadarnaat evit dilugañ, lazhañ hag adloc'hañ" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Diskouez pe get ar voest kendiviz kadarnaat evit dilugañ, lazhañ hag " +"adloc'hañ." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Dilugañ" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Adloc'hañ" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Dilugañ..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Adloc'hañ..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Dilugañ" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Adloc'hañ" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Dilugañ" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Adloc'hañ" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Kemmañ an arveriad" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Prennañ ar skramm" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Estez pedet" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Goañviñ" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..d9c2946 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Bosnian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 04:09+0000\n" +"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Odjava..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Ponovo pokreni..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Ponovo pokreni" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Zamijeni Korisnika..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zaključaj Ekran" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacija" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..fad149d --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Catalan translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:03+0000\n" +"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimeix el diàleg per a confirmar les accions de sortida, reinici i aturada" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Si s'han de mostrar diàlegs de confirmació per a les accions de sortida, " +"reinici i aturada." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Surt..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Reinicia..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Surt" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Reinicia..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Canvia d'usuari..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Canvieu l'usuari %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloca la pantalla" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sessió de convidat" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Cal que reinicieu" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Cal que reinicieu..." diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po new file mode 100644 index 0000000..18b47fc --- /dev/null +++ b/po/crh.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-23 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Crimean Turkish; Crimean Tatar <crh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Tışarı imzalanuv, kene başlatuv ve qapatuv amellerini tasdiq etüv dialogını " +"bastırıqla" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Tışarı imzalanuv, kene başlatuv ve qapatuv amelleri içün tasdiq " +"dialoglarınıñ kösterilip kösterilmeycegi." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Tışarı İmzalan" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Kene Başlat" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Tışarı İmzalan..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Kene Başlat..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Tışarı İmzalan" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Kene Başlat" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Tışarı İmzalan" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Kene Başlat" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Qullanıcı Almaştır..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekrannı Kilitle" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Musafir Oturımı" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Yuqlat" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,24 +1,27 @@ -# Czech translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Czech translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "Potlačit dialogové okno pro potvrzení odhlášení restartování a vypnutí" +msgstr "" +"Potlačit dialogové okno pro potvrzení odhlášení restartování a vypnutí" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -29,13 +32,11 @@ msgstr "" "odhlášení, restartování a vypnutí." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Restartovat" @@ -44,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Vypnout" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odhlásit" +msgstr "Odhlásit..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -111,37 +112,32 @@ msgstr "Vypnout" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Restartovat..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Vypnout..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Restartovat" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Restartovat..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -151,24 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Přepnout uživatele..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Přepnout z %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout obrazovku" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sezení hosta" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -176,31 +172,31 @@ msgstr "Režim spánku" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Uspat na disk" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Restartovat" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Restartovat..." +msgstr "" #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Před nedávnem jste nainstalovali aktualizace, které se projeví až po " #~ "restartování. Restartováním použijte softwarové aktualizace." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Budete odhlášeni za %d s." #~ msgstr[1] "Budete odhlášeni za %d s." #~ msgstr[2] "Budete odhlášeni za %d s." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Počítač se restartuje za %d s." diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po new file mode 100644 index 0000000..fc1b02b --- /dev/null +++ b/po/csb.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Kashubian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Przepùszczanié dialogòwegò òkna pòcwierdzenia dzejniô wëlogòwaniô, zrëszaniô " +"znowa ë wéłączaniô" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Wëskrzënianié abò ni dialogòwegò òkna pòcwierdzenia dzejniô wëlogòwaniô, " +"zrëszaniô znowa ë wéłączaniô" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Wëlogùje" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Zrëszë znowa" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Wëlogùjë..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Zrëszë znowa..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Wëlogùjë" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Zrëszë znowa" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Wëlogùjë" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Zrëszë znowa" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Przełączë brëkòwnika..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokùjë ekran" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gòscnô sesëjô" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernëje" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po new file mode 100644 index 0000000..17b7047 --- /dev/null +++ b/po/cv.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Chuvash translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n" +"Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Sünterse şut" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Sünterse şut..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Sünterse şut" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Sünterse şut" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Danish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Danish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "genstart og lukning." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Log af" +msgstr "Log ud" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Sluk" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Log af" +msgstr "Log ud..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -90,7 +89,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -113,37 +113,32 @@ msgstr "Sluk" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Log af" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Genstart..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Sluk..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Genstart" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Genstart..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -153,24 +148,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Skift bruger..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Skift fra %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Lås skærm" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gæstesession" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,30 +173,30 @@ msgstr "Dvale" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Dvale" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Genstart" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Genstart..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Du har for nylig installeret opdateringer, som først træder i kraft efter " -#~ "en genstart. Genstart, så softwareopdateringerne træder i kraft." +msgstr "" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Du vil blive logget ud om %d sekund." #~ msgstr[1] "Du vil blive logget ud om %d sekunder." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Du har for nylig installeret opdateringer, som først træder i kraft efter en " +#~ "genstart. Genstart, så softwareopdateringerne træder i kraft." + +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Computeren genstarter om %d sekund." @@ -1,63 +1,62 @@ -# German translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# German translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Dialog unterdrücken, der die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren " -"bestätigt." +"bestätigen lässt." #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Ein- oder Ausblenden des Bestätigungsdialogs für die Aktionen Abmelden, " -"Neustart und Herunterfahren." +"Soll für die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren ein " +"Bestätigungsfenster angezeigt werden?" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Neu starten" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Abmelden" +msgstr "Abmelden …" #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 msgid "Restart..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Neu starten …" #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "Abschalten..." +msgstr "Ausschalten …" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -75,23 +74,30 @@ msgstr "Neu starten" #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und sich vom Rechner " +"abmelden wollen?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner neu " +"starten möchten?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner " +"herunterfahren möchten?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -109,99 +115,96 @@ msgstr "Neu starten" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Neu starten …" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Abschalten..." +msgstr "Ausschalten …" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Neu starten" +msgstr "Stattdessen neu starten" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Stattdessen neu starten …" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Einige Softwareaktualisierungen werden erst beim nächsten Neustart des " +"Systems angewendet." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "Benutzer wechseln..." +msgstr "Benutzer wechseln …" #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "Wechseln von %s..." +msgstr "Wechseln von %s …" #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm sperren" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gastsitzung" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Ruhe" +msgstr "Bereitschaft" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Ruhezustand" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Neu starten" +msgstr "Neustart erforderlich" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Neu starten..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben vor kurzem Updates installiert, die erst nach einem Neustart " -#~ "wirksam werden. Starten Sie neu, um Softwareupdates zu übernehmen." +msgstr "Neustart erforderlich …" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde abgemeldet." #~ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben vor kurzem Updates installiert, die erst nach einem Neustart " +#~ "wirksam werden. Starten Sie neu, um Softwareupdates zu übernehmen." + +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Der Computer startet in %d Sekunde neu." @@ -1,20 +1,22 @@ -# Greek translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Greek translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "αποσύνδεσης, επανεκκίνησης και τερματισμού λειτουργίας ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Απενεργοποίηση" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Αποσύνδεση" +msgstr "Αποσύνδεση..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -90,7 +89,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -113,37 +113,32 @@ msgstr "Απενεργοποίηση" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Αποσύνδεση" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Επανεκκίνηση..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Απενεργοποίηση..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Επανεκκίνηση" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Επανεκκίνηση..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -153,24 +148,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Αλλαγή χρήστη..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Αλλαγή από %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Συνεδρία επισκέπτη" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,31 +173,31 @@ msgstr "Αναστολή λειτουργίας" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Αδρανοποίηση" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Επανεκκίνηση" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Επανεκκίνηση..." +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτο." +#~ msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτα." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Εγκαταστήσατε πρόσφατα ενημερώσεις, οι οποίες θα τεθούν σε ισχύ μετά την " #~ "επανεκκίνηση. Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση για να εφαρμοστούν οι " #~ "ενημερώσεις λογισμικού." -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτο." -#~ msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε σε %d δευτερόλεπτα." - +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Ο υπολογιστής θα εκτελέσει επανεκκίνηση σε %d δευτερόλεπτο." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..6f67461 --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# English (Australia) translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Stephen Norman <Unknown>\n" +"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Log Out..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Restart..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Switch Off..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Restart..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Switch Off..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Restart Instead" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Restart Instead..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "Some software updates won't apply until the computer next restarts." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Switch User..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Switch from %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lock Screen" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Guest Session" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Restart Required" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Restart Required..." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..14988ad --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# English (Canada) translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Itai Molenaar <imolenaar28@gmail.com>\n" +"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "Suppress the dialogue to confirm logout, restart and shutdown action" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Whether or not to show confirmation dialogues for logout, restart and " +"shutdown actions." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Log Out..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Restart..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Switch User..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Switch from %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lock Screen" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Guest Session" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..8684539 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# English (United Kingdom) translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "Suppress the dialogue to confirm logout, restart and shutdown action" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Whether or not to show confirmation dialogues for logout, restart and " +"shutdown actions." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Log Out..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Restart..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Switch Off..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Switch Off" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Out" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Restart..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Switch Off..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Restart Instead" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Restart Instead..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "Some software updates won't apply until the computer next restarts." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Switch User..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Switch from %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lock Screen" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Guest Session" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Restart Required" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Restart Required..." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..0d34c54 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Esperanto translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni <haikara90@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Forstreki la dialogon por konfirmi la elsaluton, restarton kaj elŝalton" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Montri aŭ ne la dialogojn pri la konfirmo por la elŝalto, restarto aŭ " +"elsaluto" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Restarti" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Elsaluti..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Restarti..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Restarti" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Restarti" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Ŝanĝi uzanton..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ŝlosi ekranon" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gastoseanco" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Pasivumigi" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Spanish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Spanish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -30,13 +32,11 @@ msgstr "" "reiniciar o cerrar." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Apagar" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Cerrar sesión" +msgstr "Cerrar sesión..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,16 +80,19 @@ msgstr "Apagar" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"¿Seguro que desea cerrar todos los programas y finalizar su sesión en el " +"equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y apagar el equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -112,21 +114,18 @@ msgstr "Apagar" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Reiniciar..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Apagar..." @@ -135,41 +134,41 @@ msgstr "Apagar..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Mejor reiniciar" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Mejor reiniciar..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Algunas actualizaciones de software no se aplicarán hasta que el equipo se " +"reinicie." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "Cambiar usuario..." +msgstr "Cambiar de usuario..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Cambiar desde %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bloquear la pantalla" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesión de invitado" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,35 +176,35 @@ msgstr "Reposo" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Es necesario reiniciar" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Es necesario reiniciar..." + +#, c-format +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo." +#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si " #~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo." #~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo." -#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos." - #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo." diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..3ac0a14 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Estonian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:45+0000\n" +"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Taaskäivituse, väljalogimise ja väljalülitamise kinnitusdialoogi ei näidata" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Kas näidata kinnitusdialoogi taaskäivitusel, väljalogimisel ja " +"väljalülitamisel või mitte." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Logi välja" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Väljalülitamine" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Logi välja..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Taaskäivita..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Väljalülitamine..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Väljalogimine" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivitamine" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Väljalülitamine" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvutist välja logida?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti taaskäivitada?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti välja lülitada?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Logi välja" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Taaskäivita" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Lülita välja" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Logi välja" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Taaskäivita..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Lülita välja..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Tee hoopis taaskäivitus" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne arvuti taaskäivitust." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Vaheta kasutajat..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Vahetada %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Külalise sessioon" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Uinak" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Talveuni" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Taaskäivitus on vajalik" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Taaskäivitus vajalik..." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..78e77bd --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Basque translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-01 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Ez konfirmazio-leihorik erakutsi saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo " +"itzaltzeko." + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Konfirmazio-leihorik erakutsiko den saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo " +"itzaltzeko." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Saioa amaitu" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Saioa amaitu..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Berrabiarazi..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Saioa amaitu" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Saioa amaitu" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Erabiltzailea aldatu..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "%s-tik aldatzen..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Pantaila blokeatu" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gonbidatu-sesioa" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernatu" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..1c2256e --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Persian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 17:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Finnish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Finnish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -27,17 +29,15 @@ msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, saammuttamisesta ja " -"uloskirjauksesta vahvistus. " +"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, sammuttamisesta ja " +"uloskirjauksesta vahvistus." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Uloskirjaus" +msgstr "Kirjaudu ulos" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Sammuta" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Uloskirjaus" +msgstr "Kirjaudu ulos..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,19 @@ msgstr "Sammuta" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja kirjautua ulos tietokoneelta?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja käynnistää tietokoneen uudelleen?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,21 +115,18 @@ msgstr "Sammuta" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Uloskirjaus" +msgstr "Kirjaudu ulos" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Käynnistä uudelleen..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Sammuta..." @@ -136,78 +135,78 @@ msgstr "Sammuta..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Käynnistä uudelleen..." +msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Jotkin ohjelmapäivitykset eivät tule käyttöön ennen tietokoneen uudelleen " +"käynnistämistä." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peru" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "Vaihda käyttäjä..." +msgstr "Vaihda käyttäjää..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "Vaihda kohteesta %s..." +msgstr "Vaihda käyttäjää %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Lukitse näyttö" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Vierasistunto" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Lepotila" +msgstr "Unitila" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Lepotila" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Käynnistä uudelleen" +msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Käynnistä uudelleen..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään " -#~ "uudelleen. Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä " -#~ "uudelleen." +msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen..." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua." #~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua." #~ msgstr[1] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään " +#~ "uudelleen. Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä " +#~ "uudelleen." + #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua." @@ -1,20 +1,22 @@ -# French translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# French translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -27,28 +29,25 @@ msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Afficher ou non les boîtes des dialogue de confirmation de déconnexion, de " -"redémarrage et d'arrêt" +"Afficher ou non les boîtes de dialogue de confirmation de déconnexion, de " +"redémarrage et d'arrêt." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Se déconnecter" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "Eteindre" +msgstr "Éteindre" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Se déconnecter..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -57,13 +56,13 @@ msgstr "Redémarrer..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "Eteindre..." +msgstr "Éteindre..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Se déconnecter" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 @@ -75,29 +74,33 @@ msgstr "Redémarrer" #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Eteindre" +msgstr "Éteindre" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et vous déconnecter ?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Se déconnecter" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 @@ -109,100 +112,97 @@ msgstr "Redémarrer" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "Eteindre" +msgstr "Éteindre" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Se déconnecter" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Redémarrer..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Eteindre..." +msgstr "Éteindre..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" msgstr "Redémarrer" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Redémarrer..." +msgstr "Redémarrer…" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Certaines mises à jour logicielles ne seront effectives qu'après un " +"redémarrage de l'ordinateur." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Changer d'utilisateur..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "Passer de %s..." +msgstr "Changer depuis %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller l'écran" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Session d'invité" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Veille" +msgstr "Mettre en veille" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hiberner" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Redémarrage nécessaire" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Redémarrer..." +msgstr "Redémarrage nécessaire..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "Vous avez récemment installé des mises à jour qui nécessitent le " -#~ "redémarrage de l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur pour appliquer les " -#~ "mises à jour logicielles." +#~ "Vous avez récemment installé des mises à jour qui nécessitent le redémarrage " +#~ "de l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur pour appliquer les mises à jour " +#~ "logicielles." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Vous allez être déconnecté dans %d seconde." #~ msgstr[1] "Vous allez être déconnecté dans %d secondes." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "L'ordinateur va redémarrer dans %d seconde." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..0f219ea --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Galician translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Diéguez <Unknown>\n" +"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar que se vai saír da sesión, " +"reiniciar ou apagar" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Cando mostrar ou non os diálogos de confirmación nas accións de saír da " +"sesión, reiniciar ou apagar." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Saír da sesión" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Saír da sesión..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Reiniciar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Apagar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Saír da sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Ten certeza de que desexa pechar todos os programas e sair da sesión?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Ten certeza de que desexa pechar todos os programas e reiniciar o computador?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Ten certeza de que desexa pechar todos os programas e apagar o computador?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Saír da sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Apagar" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Saír da sesión" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Reiniciar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Apagar..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Mellor reiniciar" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Mellor reiniciar..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Algunhas actualizacións de software non serán efectivas ata que o computador " +"sexa reiniciado." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Cambiar de usuario..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Cambiar de %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear a pantalla" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesión de convidado" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernar" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "É necesario reiniciar" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "É necesario reiniciar..." diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..58e7609 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Gujarati translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 12:39+0000\n" +"Last-Translator: raj <Unknown>\n" +"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Hebrew translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Hebrew translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -28,13 +30,11 @@ msgstr "" "האם להציג או לא להציג תיבות דו-שיח לאישור יציאה, הפעלה מחדש או כיבוי פעולות." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "יציאה" +msgstr "ניתוק" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" @@ -43,9 +43,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "כיבוי" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "יציאה" +msgstr "ניתוק..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -78,17 +77,18 @@ msgstr "כיבוי" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לסגור את כל התכניות ולהתנתק מהמחשב?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לסגור את כל התכניות ולהפעיל את המחשב מחדש?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "האם לסגור את כל התכניות ולכבות את המחשב?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -110,21 +110,18 @@ msgstr "כיבוי" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "יציאה" +msgstr "ניתוק" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "הפעלה מחדש..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "כיבוי..." @@ -133,41 +130,39 @@ msgstr "כיבוי..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "הפעלה מחדש" +msgstr "הפעלה מחדש במקום" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "הפעלה מחדש..." +msgstr "הפעלה מחדש במקום..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "כמה מעדכוני התכנה לא יחולו עד להפעלה הבאה של המחשב מחדש." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ביטול" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "החלפת משתמש..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "החלפה מ%s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "נעילת המסך" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "הפעלת אורח" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -175,30 +170,30 @@ msgstr "מצב שינה" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "תרדמת" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "הפעלה מחדש" +msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "הפעלה מחדש..." +msgstr "נדרשת הפעלה מחדש..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "התקנת לאחרונה עדכונים אשר ייכנסו לתוקף רק לאחר הפעלה מחדש. הפעל מחדש כדי " #~ "לחיל עדכוני תוכנה." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "תנותק בעוד %d שניות." #~ msgstr[1] "תנותק בעוד %d שניות" +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "המחשב יופעל מחדש בעוד %d שניות." @@ -1,50 +1,52 @@ -# Hindi translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Hindi translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Hindi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन क्रिया की पुष्टि करने के लिए संवाद दबाएं" +msgstr "" +"लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन क्रिया की पुष्टि करने के लिए संवाद दबाएं" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन के लिए पुष्टिकरण संवाद दिखाएं या नहीं क्रियाएं." +msgstr "" +"लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और शटडाउन के लिए पुष्टिकरण संवाद दिखाएं या नहीं " +"क्रियाएं." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "लॉगआउट करें" +msgstr "" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "पुनः प्रारंभ करें" +msgstr "" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "बंद करें" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "लॉगआउट करें" +msgstr "" #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -86,7 +88,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -109,37 +112,32 @@ msgstr "बंद करें" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "लॉगआउट करें" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "पुनः प्रारंभ करें..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "बंद करें..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "पुनः प्रारंभ करें" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "पुनः प्रारंभ करें..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -149,13 +147,13 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "उपयोगकर्ता को स्विच करें..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "%s से स्विच करें..." @@ -177,27 +175,27 @@ msgid "Hibernate" msgstr "" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "पुनः प्रारंभ करें" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "पुनः प्रारंभ करें..." +msgstr "" #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "आपने हाल ही में अपडेट स्थापित किए हैं जो केवल एक पुनः प्रारंभ के बाद प्रभावी होंगे. " -#~ "सॉफ़्टवेयर अपडेट लागू करने के लिए पुनः प्रारंभ करें." +#~ "आपने हाल ही में अपडेट स्थापित किए हैं जो केवल एक पुनः प्रारंभ के बाद प्रभावी " +#~ "होंगे. सॉफ़्टवेयर अपडेट लागू करने के लिए पुनः प्रारंभ करें." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "आप %d सेकंड में लॉग आउट हो जाएंगे." #~ msgstr[1] "आप %d सेकंड में लॉग आउट हो जाएंगे." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "कंप्यूटर %d सेकंड में पुनः प्रारंभ हो जाएगा." @@ -1,21 +1,23 @@ -# Croatian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Croatian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "pokretanja i isključivanja" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Isključi" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjava..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,17 +80,21 @@ msgstr "Isključi" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i odjaviti se?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti " +"računalo?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +116,59 @@ msgstr "Isključi" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Ponovno pokretanje..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Isključi..." +msgstr "Isključivanje..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Ponovno pokretanje" +msgstr "Radije ponovno pokreni" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Ponovno pokretanje..." +msgstr "Radnije ponovno pokreni" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Otkaži" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Promjena korisnika..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Promjena sa %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zaključavanje zaslona" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Prijava gosta" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,32 +176,31 @@ msgstr "Stanje mirovanja" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernacija" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Ponovno pokretanje" +msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Ponovno pokretanje..." +msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "Vaša nedavno instalirana ažuriranja koje će biti aktivna tek nakon " -#~ "ponovnog pokretanja. Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih " -#~ "ažuriranja." +#~ "Vaša nedavno instalirana ažuriranja koje će biti aktivna tek nakon ponovnog " +#~ "pokretanja. Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih ažuriranja." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." #~ msgstr[1] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." #~ msgstr[2] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundu." @@ -1,20 +1,22 @@ -# Hungarian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Hungarian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "megerősítésére?" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Kikapcsolás" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Kijelentkezés" +msgstr "Kijelentkezés…" #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,17 +80,20 @@ msgstr "Kikapcsolás" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy bezárja az összes programot, és kilép a számítógépről?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Biztos, hogy bezárja az összes programot, és újraindítja a számítógépet?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Biztos, hogy bezárja az összes programot, és kikapcsolja a számítógépet?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +115,61 @@ msgstr "Kikapcsolás" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Újraindítás..." +msgstr "Újraindítás…" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Kikapcsolás..." +msgstr "Kikapcsolás…" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "Inkább újraindítom" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Újraindítás..." +msgstr "Inkább újraindítom…" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Néhány szoftverfrissítés nem kerül alkalmazásra a számítógép következő " +"újraindításáig." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégse" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Felhasználóváltás..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "Átkapcsolás innen: %s..." +msgstr "Váltás róla: %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Képernyő zárolása" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Vendég-munkamenet" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,31 +177,30 @@ msgstr "Alvó állapot" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernálás" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Újraindítás" +msgstr "Újraindítás szükséges" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Újraindítás..." +msgstr "Újraindítás szükséges…" #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "A legutóbb telepített frissítések csak az újraindítás után lépnek " -#~ "érvénybe. A szoftverfrissítések érvénybe léptetéséhez indítsa újra a " -#~ "rendszert." +#~ "A legutóbb telepített frissítések csak az újraindítás után lépnek érvénybe. " +#~ "A szoftverfrissítések érvénybe léptetéséhez indítsa újra a rendszert." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "%d másodperc múlva kijelentkezik." #~ msgstr[1] "%d másodperc múlva kijelentkezik." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "A számítógép %d másodperc múlva újraindul." diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..a494676 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Indonesian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 03:39+0000\n" +"Last-Translator: Cecep Mahbub <cecep.mahbub@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "Tampilkan dialog konfirmasi aksi Keluar, Hidupkan Ulang dan Matikan" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Tampilkan atau tidak menampilkan dialog konfirmasi aksi Keluar, Hidupkan " +"Ulang dan Matikan." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Hidupkan Ulang" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Keluar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Hidupkan Ulang..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Hidupkan Ulang" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Keluar" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Hidupkan Ulang" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Beralih Pengguna..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Beralih dari %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Kunci Layar" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesi Tamu" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..f0da426 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Icelandic translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Baldur <baldurpet@gmail.com>\n" +"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Ekki láta biðja um staðfestingu þegar notandi skráir sig út, endurræsir " +"tölvuna eða slekkur á henni." + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Hvort biðja eigi notanda um staðfestingu þegar hann skráir sig út, " +"endurræsir eða slekkur á tölvunni." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Skrá út" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Slökkva á tölvunni" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Skrá út..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Endurræsa..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Slökkva á tölvunni..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Skrá út" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Slökkva á tölvunni" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "Viltu örruglega loka öllum forritum og skrá þig út af tölvunni?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og endurræsa tölvuna?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og slökkva á tölvunni?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Skrá út" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Slökkva á tölvunni" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Skrá út" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Endurræsa..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Slökkva á tölvunni..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Endurræsa í staðinn" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Endurræsa í staðinn..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Sumar uppfærslur taka ekki gildi fyrr en tölvan hefur verið endurræst." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Skipta um notanda..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Skipta úr %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Læsa skjánum" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gestaaðgangur" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Svæfa" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Það þarf að endurræsa tölvuna" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Það þarf að endurræsa tölvuna..." @@ -1,54 +1,53 @@ -# Italian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Italian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Non visualizzare finestra di dialogo di conferma per azioni di " -"disconnessione, riavvio e spegnimento" +"Non visualizza i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio e " +"arresto" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Permette di specificare se visualizzare o meno le finestre di dialogo di " -"conferma per azioni di disconnessione, riavvio e spegnimento ." +"Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine " +"sessione, riavvio e arresto." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Termina sessione" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "Spegni sistema" +msgstr "Arresta" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Termina sessione..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -57,47 +56,48 @@ msgstr "Riavvia..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "Spegni sistema..." +msgstr "Arresta..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Terminare la sessione" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "Riavvia" +msgstr "Riavviare il sistema" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Spegni sistema" +msgstr "Arrestare il sistema" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Chiudere tutti i programmi e terminare la sessione?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Chiudere tutti i programmi e riavviare il computer?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Chiudere tutti i programmi e arrestare il computer?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Termina sessione" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 @@ -109,68 +109,65 @@ msgstr "Riavvia" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "Spegni sistema" +msgstr "Arresta" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Disconnetti" +msgstr "Termina sessione" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Riavvia..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Spegni sistema..." +msgstr "Arresta..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Riavvia" +msgstr "Riavvia subito" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Riavvia..." +msgstr "Riavvia subito..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del " +"computer." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Cambia utente..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Cambia da %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blocca schermo" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sessione ospite" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,36 +175,36 @@ msgstr "Sospendi" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Iberna" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Riavvia" +msgstr "Riavvio richiesto" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Riavvia..." +msgstr "Riavvio richiesto..." + +#, c-format +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Il computer verrà riavviato tra %d secondo." +#~ msgstr[1] "Il computer verrà riavviato tra %d secondi." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Sono stati recentemente installati aggiornamenti che avranno effetto solo " #~ "dopo un riavvio. Per applicare gli aggiornamenti software, riavviare il " #~ "sistema." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Si verrà disconnessi tra %d secondo." #~ msgstr[1] "Si verrà disconnessi tra %d secondi." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Il computer verrà riavviato tra %d secondo." -#~ msgstr[1] "Il computer verrà riavviato tra %d secondi." - #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "Il computer verrà spento tra %d secondo." @@ -1,42 +1,39 @@ -# Japanese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Japanese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "" -"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作を確認するダイアログを表示しない" +msgstr "ログアウト、再起動、シャットダウン時に確認ダイアログを表示しない" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "" -"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示す" -"るかどうかを指定します。" +msgstr "ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示するかどうかを指定します。" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "再起動" @@ -45,9 +42,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "シャットダウン" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "ログアウト" +msgstr "ログアウト..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -80,17 +76,18 @@ msgstr "シャットダウン" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータをログアウトさせますか?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータを再起動させますか?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータをシャットダウンさせますか?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -112,21 +109,18 @@ msgstr "シャットダウン" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "再起動..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "シャットダウン..." @@ -135,41 +129,39 @@ msgstr "シャットダウン..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "再起動" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "再起動..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "一部のソフトウェア・アップデートは、コンピュータを再起動するまで有効になりません。" #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "ユーザーの切り替え..." +msgstr "ユーザの切り替え..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "%s から切り替え..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "画面のロック" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "ゲストセッション" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,36 +169,31 @@ msgstr "スリープ" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "ハイバネート" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "再起動" +msgstr "再起動が必要です" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "再起動..." +msgstr "再起動が必要です..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "最近インストールしたアップデートは、再起動後に反映されます。再起動して、ソ" -#~ "フトウェア アップデートを適用します。" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "最近インストールしたアップデートは、再起動後に反映されます。再起動して、ソフトウェア アップデートを適用します。" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "%d 秒後にログアウトします。" -#~ msgstr[1] "%d 秒後にログアウトします。" +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "コンピュータは %d 秒後に再起動します。" -#~ msgstr[1] "コンピュータは %d 秒後に再起動します。" #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "コンピュータは %d 秒後にシャットダウンします。" -#~ msgstr[1] "コンピュータは %d 秒後にシャットダウンします。" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..10a09e9 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Kazakh translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 03:58+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n" +"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын " +"көрсетпеу" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын " +"көрсету қажет пе?" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Сеанстан шығу" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Қайта жүктелу" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Компьютерді сөндіру" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Сеанстан шығу..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Қайта жүктелу..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Компьютерді сөндіру..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Сеанстан шығу" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Қайта жүктелу" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Компьютерді сөндіру" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңіздегі сеанстан шығуды қалайсыз ба?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді қайта жүктеуді қалайсыз ба?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді сөндіруді қалайсыз ба?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Сеанстан шығу" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Қайта жүктелу" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Компьютерді сөндіру" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Сеанстан шығу" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Қайта жүктелу..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Компьютерді сөндіру..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Қайта жүктеу" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Қайта жүктеу..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Кейбір жаңартулар компьютеріңіз қайта жүктелмегенше іске асырылмайды." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Болдырмау" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "%s пайдаланушыдан ауысу..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Экранды бөгеттеу" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Қонақты сессия" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Ұйықтату" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ұйықтау" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет..." diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..70b43b3 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Kannada translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 07:52+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನು ಬದಲಾಯಿಸಿ..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಬಂಧಿಸು" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,50 +1,49 @@ -# Korean translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Korean translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자 표시 안 함" +msgstr "로그아웃, 다시 시작, 컴퓨터끄기에 확인 대화창을 만들지 않음" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자를 표시할지 여부" +msgstr "로그아웃, 다시 시작, 컴퓨터 끄기 동작에 대한 확인 대화창 표시 여부를 결정합니다." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -53,13 +52,13 @@ msgstr "다시 시작..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "스위치 끄기..." +msgstr "컴퓨터 끄기..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 @@ -71,23 +70,24 @@ msgstr "다시 시작" #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 로그아웃 하시겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 다시 시작하겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -105,68 +105,63 @@ msgstr "다시 시작" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "다시 시작..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "스위치 끄기..." +msgstr "컴퓨터 끄기..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "다시 시작" +msgstr "대신 다시 시작" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "다시 시작..." +msgstr "대신 다시 시작..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "일부 소프트웨어 업데이트는 다음 다시 시작까지 적용되지 않습니다." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "사용자 전환..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "%s에서 전환..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "화면 잠금" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "게스트 로그인" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -174,36 +169,16 @@ msgstr "절전" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "최대 절전 모드" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "다시 시작" +msgstr "다시 시작이 필요함" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "다시 시작..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "방금 설치한 업데이트는 다시 시작한 후에만 적용됩니다. 소프트웨어 업데이트" -#~ "를 적용하려면 다시 시작하십시오." - -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "%d초 후 로그 아웃됩니다." -#~ msgstr[1] "%d초 후 로그 아웃됩니다." - -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다." -#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다." +msgstr "다시 시작이 필요함..." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다." -#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..3c7dcad --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Kurdish translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 22:36+0000\n" +"Last-Translator: argisti <Unknown>\n" +"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Diyaloga ji bo erêkirina derketin, nûdestpêkirin û girtinê nîşan nede" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Ji bo tevgerên derketin, nûdestpêkirin û girtinê diyaloxa erêkirinê nîşnbide " +"yan na." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Derkeve" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Nûdestpêkirin" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Derketin..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Nûdestpêkirin..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Derketin" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Nûdestpêkirin" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Derketin" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Nûdestpêkirin" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Bikarhêner Biguherîne..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranê qefil bike" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Danişîna Mêvanî" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Xewa kûr" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po new file mode 100644 index 0000000..070aaeb --- /dev/null +++ b/po/lb.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Luxembourgish translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Joël Schintgen <Unknown>\n" +"Language-Team: Luxembourgish <lb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"KBestätegungsfënster läsche wann de Computer neigestart, ausgemaach an " +"ofgemellt gëtt" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Ofmellen" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Nei starten" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Ofmellen ..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Nei starten ..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Ofmellen" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Nei starten" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Ofmellen" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Nei starten" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Benotzer wiesselen …" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildschierm spären" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gaaschtsëtzung" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..901c7db --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Lithuanian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n" +"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Nerodyti dialogo lango atsijungimo, paleidimo iš naujo ir išjungimo " +"veiksmams patvirtinti" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Rodyti ar nerodyti patvirtinimo dialogo langą atsijungimo, paleidimo iš " +"naujo ir išjungimo veiksmams." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Atsijungti" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Išjungti" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Atsijungti..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Paleisti iš naujo..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Išjungti..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Atsijungti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Išjungti" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "Ar tikrai norite uždaryti visas programas ir atsijungti?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite uždaryti visas programas ir paleisti kompiuterį iš naujo?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Ar tikrai norite uždaryti visas programas ir išjungti kompiuterį?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Atsijungti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Išjungti" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Atsijungti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Paleisti iš naujo..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Išjungti..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Geriau paleisti iš naujo" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Geriau paleisti iš naujo..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Kai kurie programų atnaujinimai nebus pritaikyti kol kompiuteris nebus " +"paleistas iš naujo." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Perjungti naudotoją..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Užrakinti ekraną" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Svečio seansas" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Užmigdyti" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Užmigdyti" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Reikia paleisti iš naujo" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Reikia paleisti iš naujo..." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..378d058 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Latvian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Vairs nerādīt logu, lai apstiprinātu atteikšanos, pārstartēšanu un izslēgšanu" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Rādīt vai nerādīt apstiprināšanas logus atsakoties, pārstartējot un izslēdzot" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Atteikties" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Izslēgt" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Atteikties..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Pārstartēt..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Izslēgt..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Atteikties" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un atteikties no " +"sistēmas?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un pārstartēt " +"datoru?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un izslēgt " +"datoru?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Atteikties" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Atteikties" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Pārstartēt..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Izslēgt..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Labāk pārstartēt" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Labāk pārstartēt" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Daži programmatūras uzlabojumi netiks attiecināti līdz nākošajai datora " +"pārstartēšanai" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Pārslēgt lietotāju..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Pārslēgties no %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Slēgt ekrānu" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Viesa sesija" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Iesnaudināt" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iemidzināt" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Nepieciešama restartēšana" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Nepieciešama restartēšana..." diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..4b7c008 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Marathi translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 05:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..5d68936 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Malay translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Mohd Farimi Ab Rahman <Unknown>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Sorokkan dialog untuk mengesahkan arahan log keluar, ulanghidup dan matikan" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Sama ada papar atau tidak dialog untuk mengesahkan arahan rekod keluar, mula " +"semula dan matikan" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Log Keluar" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "UlangHidup" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Log Keluar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Ulanghidup" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Keluar" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "UlangHidup" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Log Keluar" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "UlangHidup" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Tukar Pengguna..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Tukar daripada %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Kunci Skrin" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesi Tamu" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernasi" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,25 +1,27 @@ -# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Undertrykk dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og " +"Overstyr dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og " "slå av." #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "av, skal vises ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Logg av" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Slå av" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Logg av" +msgstr "Logg av..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,17 +80,18 @@ msgstr "Slå av" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og logge av datamaskinen?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og starte datamaskinen på nytt?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og slå av datamaskinen?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,21 +113,18 @@ msgstr "Slå av" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Logg av" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Start på nytt..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Slå av..." @@ -136,41 +133,40 @@ msgstr "Slå av..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Start på nytt" +msgstr "Start på nytt i stedet" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Start på nytt..." +msgstr "Start på nytt i stedet ..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før etter en omstart." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Bytt bruker..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Bytt fra %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Lås skjerm" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gjesteøkt" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,30 +174,30 @@ msgstr "Hvilemodus" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Dvalemodus" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Start på nytt" +msgstr "Omstart kreves" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Start på nytt..." +msgstr "Omstart kreves..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Du installerte nylig oppdateringer som bare gjøres gjeldende etter en " #~ "omstart. Start på nytt for å ta i bruk programvareoppdateringer." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Du blir logget av om %d sekund." #~ msgstr[1] "Du blir logget av om %d sekunder." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Datamaskinen starter på nytt om %d sekund." @@ -1,20 +1,22 @@ -# Dutch translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Dutch translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,24 +33,21 @@ msgstr "" "uitschakelen wilt weergeven." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Opnieuw opstarten" +msgstr "Herstarten" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "Uitschakelen" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Afmelden" +msgstr "Afmelden…" #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,23 @@ msgstr "Uitschakelen" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en uzelf van de computer " +"wilt afmelden?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt " +"herstarten?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt " +"uitzetten?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +119,60 @@ msgstr "Uitschakelen" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Afmelden" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Opnieuw opstarten..." +msgstr "Herstarten…" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Uitschakelen..." +msgstr "Uitzetten..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Opnieuw opstarten" +msgstr "Toch herstarten" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Opnieuw opstarten..." +msgstr "Toch herstarten..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Sommige updates worden niet doorgevoerd totdat de computer wordt herstart." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuleren" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Andere gebruiker..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Overschakelen van %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Scherm vergrendelen" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gastsessie" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,31 +180,30 @@ msgstr "Slaapstand" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Slaapstand" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Opnieuw opstarten" +msgstr "Herstarten vereist" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Opnieuw opstarten..." +msgstr "Herstarten vereist..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "U hebt onlangs updates geïnstalleerd die pas worden toegepast nadat u " -#~ "opnieuw bent opgestart. Opnieuw opstarten om software-updates toe te " -#~ "passen." +#~ "opnieuw bent opgestart. Opnieuw opstarten om software-updates toe te passen." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "U wordt afgemeld over %d seconde." #~ msgstr[1] "U wordt afgemeld over %d seconden." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "De computer wordt opnieuw opgestart over %d seconde." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..7bf0939 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Norwegian Nynorsk translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-02 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Rune Gangstø <runegang@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "ikkje vis dialogboksen for å logge ut, starte om og slå av." + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Om dialogboksen for å logge ut, starte om og slå av skal synast eller ikkje." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Logg ut" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Logg ut..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Start på nytt..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Logg ut" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Logg ut" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Byt brukar" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Byt frå %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gjesteøkt" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvalemodus" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..1422d6d --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Occitan (post 1500) translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " +"l'atudament e lo reamodament" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " +"l'atudament e lo reamodament" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Tampar la sesilha" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Tornar amodar" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Atudar" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Se desconnectar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Tornar amodar..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Atudar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Tampadura de sesilha" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reamodament" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Atudament" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e reamodar l'ordenador ?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Tampar la sesilha" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Tornar amodar" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Atudar" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Tampadura de sesilha" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Tornar amodar..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Atudar..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Tornar amodar" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Tornar amodar..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament " +"de l'ordenador." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Cambiar d'utilizaire..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Cambiar dempuèi %s…" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Varrolhar l'ecran" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesilha convidat" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Mesa en velha" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ivernar" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Vos cal tornar amodar" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Reamodament necessari..." diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..afb7bdd --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Punjabi translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-13 07:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ...." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "ਮਹਿਮਾਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,21 +1,23 @@ -# Polish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Polish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -32,13 +34,11 @@ msgstr "" "ponownego uruchomienia i zamknięcia ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" @@ -47,9 +47,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Wyłącz" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Wyloguj się" +msgstr "Wyloguj się..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -64,35 +63,36 @@ msgstr "Wyłącz..." #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj się" +msgstr "Wylogowanie" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Ponowne uruchomienie" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Wyłączenie" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i się wylogować?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i uruchomić ponownie komputer?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i wyłączyć komputer?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -114,21 +114,18 @@ msgstr "Wyłącz" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Uruchom ponownie..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Wyłącz..." @@ -137,74 +134,72 @@ msgstr "Wyłącz..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Uruchom ponownie..." +msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Część aktualizacji zostanie wprowadzona po ponownym uruchomieniu komputera." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Przełącz użytkownika..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Przełącz z: %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj ekran" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesja gościa" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Tryb uśpienia" +msgstr "Uśpij" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Zahibernuj" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Uruchom ponownie..." +msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Ostatnio zainstalowane aktualizacje będą zastosowane po ponownym " -#~ "uruchomieniu. Uruchom ponownie, aby zastosować aktualizacje " -#~ "oprogramowania." +#~ "uruchomieniu. Uruchom ponownie, aby zastosować aktualizacje oprogramowania." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s." #~ msgstr[1] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s." #~ msgstr[2] "Użytkownik zostanie wylogowany po %d s." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Komputer zostanie ponownie uruchomiony po %d s." @@ -1,20 +1,22 @@ -# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Portuguese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Bessa <sbessa@dcc.online.pt>\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "reinicializar e encerrar ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Terminar sessão" +msgstr "Terminar Sessão" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Desligar" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Terminar sessão" +msgstr "Terminar Sessão..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,21 @@ msgstr "Desligar" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e terminar a sessão do " +"computador?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e reiniciar o computador?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e desligar o computador?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +117,61 @@ msgstr "Desligar" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Terminar sessão" +msgstr "Terminar Sessão" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Reiniciar..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Desligar" +msgstr "Encerrar..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Reiniciar Agora" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Reiniciar Agora..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Algumas actualizações de software não serão aplicadas até reiniciar o " +"computador." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Mudar de utilizador..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Mudar de %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bloquear Ecrã" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão de Convidado" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,30 +179,30 @@ msgstr "Suspensão" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "É necessário reiniciar" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "É necessário reiniciar..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de " -#~ "reiniciar. Reiniciar para aplicar actualizações de software." +#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de reiniciar. " +#~ "Reiniciar para aplicar actualizações de software." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos." #~ msgstr[1] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fa85be1..3693086 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,43 +1,43 @@ -# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Portuguese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Hillebrandt <tiagoscd@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar ação de logoff, reinicialização e " -"desligamento" +"Eliminar a janela de confirmação para encerrar sessão, reiniciar ou desligar " +"o computador" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Mostrar ou não caixas de confirmação para ações de logoff, reinicialização e " -"desligamento ." +"Mostrar ou não as janelas de confirmação para as ações de encerrar sessão, " +"reiniciar ou desligar." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Encerrar sessão" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Desligar" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Desconectar" +msgstr "Encerrar sessão..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Desligar..." #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Encerrar sessão" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 @@ -82,22 +81,29 @@ msgstr "Desligar" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e sair do " +"computador?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e reiniciar o " +"computador?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e desligar o " +"computador?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Encerrar sessão" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 @@ -113,21 +119,18 @@ msgstr "Desligar" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Encerrar sessão" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Reiniciar..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Desligar..." @@ -136,72 +139,72 @@ msgstr "Desligar..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Reiniciar ao invés de sair" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Reiniciar ao invés de sair..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Algumas atualizações de software não serão aplicadas até que o computador " +"seja reiniciado." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "Trocar usuário..." +msgstr "Alternar usuário..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "Trocar de %s..." +msgstr "Alternar de %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bloquear tela" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão convidado" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Hibernar" +msgstr "Dormir" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Reinicialização necessária" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Reinicialização necessária..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Recentemente você instalou atualizações que serão efetivadas somente após " #~ "uma reinicialização. Reinicie para aplicar as atualizações do software." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Você será desconectado em %d segundo." #~ msgstr[1] "Você será desconectado em %d segundos." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "O computador será reiniciado em %d segundo." @@ -1,21 +1,23 @@ -# Romanian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Romanian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Alex Eftimie <alexeftimie@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " +"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -32,13 +34,11 @@ msgstr "" "repornire și oprire." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Deconectare" +msgstr "Ieșire" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Repornire" @@ -47,9 +47,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Închidere" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Deconectare" +msgstr "Ieșire..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -91,7 +90,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -114,96 +114,93 @@ msgstr "Închidere" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Deconectare" +msgstr "Ieșire" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Repornire..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Închidere..." +msgstr "Închide..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Repornire" +msgstr "Reporneşte" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Repornire..." +msgstr "Reporneşte..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Unele actualizări nu se vor aplica până la următoarea repornire a " +"calculatorului." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Renunță" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Schimbare utilizator..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Schimbare de la %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blocare ecran" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesiune oaspete" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Inactivitate" +msgstr "Adormire" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernează" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Repornire" +msgstr "Este necesară o repornire" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Repornire..." +msgstr "Este necesară o repornire..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "Ați instalat recent actualizări care vor avea efect numai după o " -#~ "repornire. Repornire pentru a activa actualizările software. " +#~ "Ați instalat recent actualizări care vor avea efect numai după o repornire. " +#~ "Repornire pentru a activa actualizările software." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Veți fi deconectat în %d secundă." #~ msgstr[1] "Veți fi deconectat în %d secunde." #~ msgstr[2] "Veți fi deconectat în %d secunde." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Calculatorul va reporni în %d secundă." @@ -1,21 +1,23 @@ -# Russian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Russian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 07:42+0000\n" +"Last-Translator: Sergey Sedov <Unknown>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,45 +33,42 @@ msgstr "" "завершения работы" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Выход из системы" +msgstr "Завершить сеанс" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Перезагрузить" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "Выключение" +msgstr "Выключение компьютера" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Выход из системы" +msgstr "Завершить сеанс..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 msgid "Restart..." -msgstr "Перезапуск..." +msgstr "Перезагрузить..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "Выключение..." +msgstr "Выключить компьютер..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Выход из системы" +msgstr "Завершение сеанса" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Перезагрузить" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 @@ -82,28 +81,32 @@ msgstr "Выключение" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Вы действительно хотите закрыть все приложения и завершить текущий сеанс?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Вы действительно хотите закрыть все приложения и перезагрузить компьютер?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Выход из системы" +msgstr "Завершение сеанса" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Перезагрузить" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 @@ -113,97 +116,93 @@ msgstr "Выключение" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Выход из системы" +msgstr "Завершить сеанс" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Перезапуск..." +msgstr "Перезагрузить..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Выключение..." +msgstr "Выключить компьютер..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Перезагрузить" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Перезапуск..." +msgstr "Перезагрузить..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Некоторые обновления будут установлены только после перезагрузки компьютера." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отмена" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Смена пользователя..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Смена %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Заблокировать экран" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Гостевой сеанс" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "Сон" +msgstr "Ждущий режим" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Спящий режим" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Перезапуск" +msgstr "Требуется перезагрузка" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Перезапуск..." +msgstr "Требуется перезагрузка..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Недавно вы установили обновления, которые вступят в силу только после " #~ "перезапуска. Выполните перезапуск, чтобы ввести программные обновления в " #~ "действие." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Вы выйдите из системы через %d секунду." #~ msgstr[1] "Вы выйдите из системы через %d секунды." #~ msgstr[2] "Вы выйдите из системы через %d секунд." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Компьютер будет перезапущен через %d секунду." diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..c849b15 --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Sinhalese translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 15:07+0000\n" +"Last-Translator: ජීවන්ත ලේකම්වසම් <trueorcrazy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"ඉවත් වීම, නැවත ඇරඹීම හා වසා දැමීම යන ක්රියාවන් සඳහා තහවුරු කරගැනීමේ පණිවුඩ " +"වළක්වන්න" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"ඉවත් වීම, නැවත ඇරඹීම හා වසා දැමීම යන ක්රියාවන් සඳහා තහවුරු කරගැනීමේ පණිවුඩ " +"පෙන්විය යුතුද හෝ නැතිද වග." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "පිටවෙන්න" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "යළි අරඹන්න" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "ඉවත් වන්න..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "යළි අරඹන්න..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "ඉවත් වීම" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "යළි ඇරඹුම" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "ඉවත් වන්න" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "යළි අරඹන්න" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "පරිශීලක මාරු කරන්න..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "%s හි සිට මාරුවන්න..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "තිරය අගුලු දමන්න" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "‘අමුත්තා‘ සැසිය" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "නිද්රාගත කරන්න" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Slovak translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Slovak translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -30,13 +32,11 @@ msgstr "" "reštartovaní a vypínaní." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Vypnúť" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odhlásiť sa" +msgstr "Odhlásiť sa..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -89,7 +88,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -112,37 +112,32 @@ msgstr "Vypnúť" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásiť sa" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Reštartovať..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Vypnúť..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Reštartovať" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Reštartovať..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -152,24 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Prepnúť používateľa..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Prepnúť z %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Hosťovské sedenie" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,39 +172,39 @@ msgstr "Spánok" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernovať" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Reštartovať" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Reštartovať..." +msgstr "" + +#, c-format +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Budete odhlásený o %d sekúnd." +#~ msgstr[1] "Budete odhlásený o %d sekundu." +#~ msgstr[2] "Budete odhlásený o %d sekundy." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Nedávno ste nainštalovali aktualizácie, ktoré sa prejavia až po " #~ "reštartovaní. Reštartovať a použiť aktualizácie softvéru." -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Budete odhlásený o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Budete odhlásený o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Budete odhlásený o %d sekúnd." - +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o%d sekundu." -#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." +#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." +#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o%d sekundu." +#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Počítač bude vypnutý o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." +#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." +#~ msgstr[1] "Počítač bude vypnutý o %d sekundu." +#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." @@ -1,21 +1,23 @@ -# Slovenian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Slovenian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -32,24 +34,21 @@ msgstr "" "zagon in zaustavitev sistema." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "Ponovno zaženi" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "Izklop" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi ..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -91,7 +90,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -114,37 +114,32 @@ msgstr "Izklop" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Izklop ..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -154,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Preklop uporabnika ..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Preklop iz %s ..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zakleni zaslon" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Seja gosta" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -179,43 +174,42 @@ msgstr "Mirovanje" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "V hibernacijo" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Vnovični zagon ..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo začele veljati šele po vnovičnem " -#~ "zagonu. Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme " -#~ "začele veljati." +msgstr "" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo začele veljati šele po vnovičnem zagonu. " +#~ "Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme začele veljati." + +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..450c18f --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Albanian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 12:56+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Pezullo dialogun për të konfirmuar veprimet e daljes, rindezjes dhe fikjes" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Nëse duhen shfaqur apo jo dialogjet e konfirmimit për veprimet e daljes, " +"rindezjes dhe fikjes." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Dalja" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Rindiz" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Fike" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Dil..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Rindiz..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Fike..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Dil" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Rindiz" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Fike" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të dilni " +"nga kompjuteri?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të " +"rindizni kompjuterin?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"Jeni i sigurtë që dëshironi t'i mbyllni të gjitha programet dhe do të fikni " +"kompjuterin?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Dil" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Rindiz" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Fike" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Dil" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Rindiz..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Fike..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Rindize në Vend të Kësaj" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Rindize në Vend të Kësaj..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Disa nga përditësimet nuk do të aplikohen deri në rindezjen tjetër të " +"kompjuterit." + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Ndërro Përdoruesin..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Ndërro nga %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blloko Ekranin" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Seksion si i Ftuar" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Gjumë" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberno" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "Kërkohet Rinisja" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "Kërkohet Rinisja..." @@ -1,21 +1,23 @@ -# Serbian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Serbian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -32,24 +34,21 @@ msgstr "" "pokretanje i isključivanje radnji." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "Одјави ме" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Ponovo pokreni" +msgstr "Ресетуј" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "Isključi" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odjava" +msgstr "Одјави ме..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -91,7 +90,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -114,37 +114,32 @@ msgstr "Isključi" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Ponovno pokretanje u toku..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Isključivanje u toku..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Ponovo pokreni" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Ponovno pokretanje u toku..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -154,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Promena korisnika u toku..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Promeni od %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Закључај екран" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Сесија за госта" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -179,32 +174,32 @@ msgstr "Stanje spavanja" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Замрзни" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Ponovo pokreni" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Ponovno pokretanje u toku..." +msgstr "" #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "Nedavno ste instalirali ispravke koje će postati aktivne tek nakon " -#~ "ponovnog pokretanja računara. Ponovo pokrenite računar da biste " -#~ "primenili ispravke softvera." +#~ "Nedavno ste instalirali ispravke koje će postati aktivne tek nakon ponovnog " +#~ "pokretanja računara. Ponovo pokrenite računar da biste primenili ispravke " +#~ "softvera." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Bićete odjavljeni za %d sekundu." #~ msgstr[1] "Bićete odjavljeni za %d sekundi." #~ msgstr[2] "Bićete odjavljeni za %d sekundi." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Računar će se ponovo pokrenuti za %d sekundi." @@ -1,20 +1,22 @@ -# Swedish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Swedish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -30,13 +32,11 @@ msgstr "" "ska visas ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Starta om" @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Stäng av" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Logga ut" +msgstr "Logga ut..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,16 +80,18 @@ msgstr "Stäng av" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Är du säker på att du vill stänga alla program och logga ut från datorn?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och starta om datorn?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och stänga av datorn?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -112,21 +113,18 @@ msgstr "Stäng av" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Starta om..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Stäng av..." @@ -135,41 +133,41 @@ msgstr "Stäng av..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Starta om" +msgstr "Starta om istället" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Starta om..." +msgstr "Starta om istället..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Vissa programuppdateringar kommer inte att verkställas förrän datorn har " +"startats om." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Växla användare..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Växla från %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Lås skärmen" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gästsession" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,30 +175,30 @@ msgstr "Vila" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Viloläge" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Starta om" +msgstr "Omstart krävs" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Starta om..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Du har installerat uppdateringar som kommer att gälla först sedan du " -#~ "startat om. Starta om för att tillämpa programuppdateringar." +msgstr "Omstart krävs..." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Du kommer att loggas ut om %d sekund." #~ msgstr[1] "Du kommer att loggas ut om %d sekunder." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Du har installerat uppdateringar som kommer att gälla först sedan du startat " +#~ "om. Starta om för att tillämpa programuppdateringar." + +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Datorn startas om om %d sekund." diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..0d5a4c1 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Telugu translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-29 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Shiv Kumar <Unknown>\n" +"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"లాగౌట్, పునఃప్రారంభ మరియు మూసివేత చర్యలను రూఢీ చేయడానికి డైలాగును కనుమరుగు " +"చేయి" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"లాగౌట్, పునఃప్రారంభ మరియు మూసివేత చర్యల కొరకు రూఢీ డైలాగులు చూయించాలా వద్దా" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "లాగౌట్" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "పునఃప్రారంభము" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "లాగౌట్..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "పునఃప్రారంభించు..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "లాగౌట్" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "పునఃప్రారంభము" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "లాగౌట్ చేయి" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "పునఃప్రారంభించు" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "వినియోగదారుని మార్చు..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "తెరకు తాళంవేయి" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "అతిథి సెషను" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "షుప్తావస్థ" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" @@ -1,53 +1,53 @@ -# Thai translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Thai translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:54+0000\n" +"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"ยกเลิกไดอะล็อกเพื่อยืนยันการดำเนินการออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ และปิดการทำงาน" +"ยกเลิกไดอะล็อกเพื่อยืนยันการดำเนินการออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ " +"และปิดการทำงาน" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"เลือกว่าจะแสดงไดอะล็อกการยืนยันเพื่อออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ และปิดการทำงานหรือไม่ " -"การดำเนินการ" +"เลือกว่าจะแสดงไดอะล็อกการยืนยันเพื่อออกจากระบบ เริ่มต้นการทำงานใหม่ " +"และปิดการทำงานหรือไม่ การดำเนินการ" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่" +msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "ปิดเครื่อง" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "ออกจากระบบ" +msgstr "ออกจากระบบ..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -80,17 +80,18 @@ msgstr "ปิดเครื่อง" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและออกจากคอมพิวเตอร์?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและปิดเครื่องคอมพิวเตอร์?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -112,21 +113,18 @@ msgstr "ปิดเครื่อง" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..." +msgstr "เริ่มใหม่..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "ปิดเครื่อง..." @@ -135,41 +133,39 @@ msgstr "ปิดเครื่อง..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่" +msgstr "เริ่มใหม่" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..." +msgstr "เริ่มใหม่..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "บางการอัปเดทจะปรับใช้หลังจากเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่" #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "สลับผู้ใช้..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "สลับจาก %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "ล็อคหน้าจอ" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,29 +173,30 @@ msgstr "พัก" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "จำศีล" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่" +msgstr "ต้องเริ่มเครื่องใหม่" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "เริ่มต้นการทำงานใหม่..." +msgstr "ต้องเริ่มเครื่องใหม่..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "คุณติดตั้งการอัพเดตไปเมื่อเร็วๆ นี้ ซึ่งจะมีผลใช้งานหลังจากเริ่มต้นการทำงานใหม่ " +#~ "คุณติดตั้งการอัพเดตไปเมื่อเร็วๆ นี้ " +#~ "ซึ่งจะมีผลใช้งานหลังจากเริ่มต้นการทำงานใหม่ " #~ "เริ่มต้นการทำงานใหม่เพื่อนำการอัพเดตซอฟต์แวร์ไปใช้" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "คุณจะถูกนำออกจากระบบใน %d วินาที" +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "คอมพิวเตอร์จะเริ่มต้นการทำงานใหม่ใน %d วินาที" @@ -1,20 +1,22 @@ -# Turkish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Turkish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -31,13 +33,11 @@ msgstr "" "gösterin veya göstermeyin." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Çık" +msgstr "Oturumdan Çık" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Kapat" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Çık" +msgstr "Oturumu Kapat..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,21 @@ msgstr "Kapat" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Tüm programları kapatıp oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Tüm programları kapatıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin " +"misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Tüm programları kapatıp bilgisayarı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,21 +117,18 @@ msgstr "Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Çık" +msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Yeniden Başlat..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Kapat..." @@ -136,41 +137,41 @@ msgstr "Kapat..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" msgstr "Yeniden Başlat" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." msgstr "Yeniden Başlat..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Bazı yazılım güncellemeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar " +"uygulanmayacak." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal Et" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Kullanıcı Değiştir..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Geçiş yapılan %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekranı Kilitle" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Konuk Oturumu" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,30 +179,30 @@ msgstr "Uyku" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Uyku Kipine Geç" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Yeniden Başlat" +msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Yeniden Başlat..." +msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Ancak sistem yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olabilecek " -#~ "güncelleştirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak " -#~ "için yeniden başlatın." +#~ "güncelleştirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak için " +#~ "yeniden başlatın." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "%d sâniye içinde çıkarılacaksınız." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde yeniden başlatılacak." diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..d4ec1ee --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Uighur translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-23 05:39+0000\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n" +"Language-Team: Uighur <ug@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "چىقىپ كېتىش" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "قايتا قوزغۇتۇش" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "چىكىنىش" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "قايتا قوزغىتىش" + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "چىقىپ كېتىش" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "قايتا قوزغۇتۇش" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "چىقىپ كېتىش" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "قايتا قوزغۇتۇش" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "ئىشلەتكۈچىنى ئالماشتۇرۇش" + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "مىھمان ھالىتى" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "ئۇخلتىش" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..f7d5cdf --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Ukrainian translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 14:47+0000\n" +"Last-Translator: naker.ua <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Не показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " +"перезавантаження" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Чи показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " +"перезавантаження." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Завершити сеанс" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Завершити сеанс..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Перезавантажити..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Завершення сеансу" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантаження" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Завершити сеанс" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Змінити користувача..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Переключитись з %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Гостьовий сеанс" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Режим сну" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..4b0655c --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Vietnamese translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Lê Kiến Trúc <Unknown>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "Bỏ hộp thoại xác nhận hành động đăng xuất, khởi động lại và tắt máy" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Hiển thị hay không hộp thoại xác nhận hành động đăng xuất, khởi động lại và " +"tắt máy." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "Đăng xuất" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "Đăng xuất..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Khởi động lại..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Đăng xuất" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Đăng xuất" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Khởi động lại" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "Chuyển người dùng..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Khoá màn hình" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "Phiên làm việc cho khách" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ngủ đông" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 85f1204..fc097f5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# Chinese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Chinese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -27,22 +29,19 @@ msgid "" msgstr "是否显示确认注销、重新启动和关机操作的对话。" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "注销" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "重新启动" +msgstr "重启" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "关闭" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." msgstr "注销" @@ -77,17 +76,18 @@ msgstr "关闭" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "您确定要关闭所有程序并注销?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "您确定要关闭所有程序并重新启动计算机?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "您确定要关闭所有程序并关闭计算机?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -109,21 +109,18 @@ msgstr "关闭" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "注销" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "重新启动..." +msgstr "重启" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "关闭..." @@ -132,41 +129,39 @@ msgstr "关闭..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "重新启动" +msgstr "改为重启" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "重新启动..." +msgstr "改为重启..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "一些软件更新要在计算机下次重启后生效。" #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "切换用户..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "从 %s 切换..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "锁定屏幕" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "客人会话" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -174,36 +169,31 @@ msgstr "休眠" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "休眠" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "重新启动" +msgstr "需要重启" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "重新启动..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "您最近安装了更新,这些更新只有在重新启动后才能生效。 重新启动以应用软件更" -#~ "新。" +msgstr "需要重启" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "您将在 %d 秒内注销。" -#~ msgstr[1] "您将在 %d 秒内注销。" +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "计算机将在 %d 秒内重新启动。" -#~ msgstr[1] "计算机将在 %d 秒内重新启动。" + +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "您最近安装了更新,这些更新只有在重新启动后才能生效。 重新启动以应用软件更新。" #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "计算机将在 %d 秒内关闭。" -#~ msgstr[1] "计算机将在 %d 秒内关闭。" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..c26af13 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for indicator-session +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:10+0000\n" +"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "停止確定登出、重新啟動和關機的對話框" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "是否要顯示確定登出、重新啟動和關機的對話框。" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +msgid "Log Out" +msgstr "登出" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "關機" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +msgid "Log Out..." +msgstr "登出..." + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "重新啟動..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "關機..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "登出" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "關機" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並登出電腦?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "登出" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "重新啟動" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "關機" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "登出" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "重新啟動..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "關機..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "建議重新啟動" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead..." +msgstr "建議重新啟動..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "有些軟件更新在電腦下次重新啟動前未能套用。" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../src/indicator-session.c:207 +msgid "Switch User..." +msgstr "切換使用者..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:236 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "從 %s 切換..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "鎖定螢幕" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "訪客作業階段" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "睡眠" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "休眠" + +#: ../src/session-service.c:618 +msgid "Restart Required" +msgstr "需要重新啟動" + +#: ../src/session-service.c:620 +msgid "Restart Required..." +msgstr "需要重新啟動..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a894b83..d243ff8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# Chinese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Chinese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 04:08+0000\n" +"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -27,13 +29,11 @@ msgid "" msgstr "是否顯示確認登出、重新啟動和關機操作的對話。" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "登出" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "重新啟動" @@ -42,9 +42,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "關閉" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "登出" +msgstr "登出..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -77,17 +76,18 @@ msgstr "關閉" #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並登出電腦?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -109,101 +109,91 @@ msgstr "關閉" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "登出" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "重新啟動..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "關閉..." +msgstr "關機..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "重新啟動" +msgstr "建議重新啟動" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "重新啟動..." +msgstr "建議重新啟動..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "有些軟體更新在電腦下次重新啟動前未能套用。" #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "切換使用者..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "從 %s 切換..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "鎖定螢幕" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "訪客作業階段" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "休眠" +msgstr "睡眠" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "休眠" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "重新啟動" +msgstr "需要重新啟動" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "重新啟動..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "您最近安裝了更新,這些更新只有在重新啟動後才能生效。 重新啟動以應用軟體更" -#~ "新。" +msgstr "需要重新啟動..." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "您將在 %d 秒內登出。" -#~ msgstr[1] "您將在 %d 秒內登出。" +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。" -#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。" + +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "您最近安裝了更新,這些更新只有在重新啟動後才能生效。 重新啟動以應用軟體更新。" #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內關閉。" -#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內關閉。" |