diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:49:56 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:49:56 -0500 |
commit | 025f0e0af136503923a786f3d32ddf246e42fd1b (patch) | |
tree | 22e40ca97ecb7b3c9098f730392edde8c3aad0d1 /po/ar.po | |
parent | 6233fb618821692cf103a52ae1a068c1e5c5a108 (diff) | |
parent | 1ef2ab7fbc2653a0bf5986f17d385d3e93717c9e (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-025f0e0af136503923a786f3d32ddf246e42fd1b.tar.gz ayatana-indicator-session-025f0e0af136503923a786f3d32ddf246e42fd1b.tar.bz2 ayatana-indicator-session-025f0e0af136503923a786f3d32ddf246e42fd1b.zip |
Updating to Ubuntu translations
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 115 |
1 files changed, 54 insertions, 61 deletions
@@ -1,201 +1,193 @@ -# Arabic translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " +"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "إخفاء مربع حوار تأكيد إجراء الخروج إعادة التشغيل والإيقاف" +msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "" -"سواء ظهرت أو لم تظهر إجراءات مربعات حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل " -"والإيقاف ." +msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 msgid "Restart..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "إيقاف تشغيل..." +msgstr "أطفئ..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج والخروج من الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإعادة تشغيل الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإطفاء الحاسوب؟" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "إيقاف التشغيل" +msgstr "أطفئ" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "تسجيل الخروج" +msgstr "اخرج" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "إيقاف تشغيل..." +msgstr "أطفئ..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "أعِد التشغيل" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "أعِد التشغيل..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ألغِ" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "تبديل المستخدم..." +msgstr "بدّل المستخدم..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." -msgstr "التحول من %s..." +msgstr "تحوّل من %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "أوصِد الشاشة" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة ضيف" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" -msgstr "النوم" +msgstr "نم" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "أسبِت" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "إعادة التشغيل" +msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "إعادة التشغيل..." +msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة..." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" -#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة " -#~ "التشغيل لتطبيق تحديثات البرامج." +#~ "قمت مؤخرا بتثبيت تحديثات لن تنفذ إلا بعد إعادة التشغيل. قم بإعادة التشغيل " +#~ "لتطبيق تحديثات البرامج." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." @@ -205,6 +197,7 @@ msgstr "إعادة التشغيل..." #~ msgstr[4] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." #~ msgstr[5] "سيتم تسجيل خروجك خلال %d ثانية." +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر خلال %d ثانية." |