aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
commit28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch)
tree59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/bg.po
parent1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff)
downloadayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po284
1 files changed, 203 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2d65097..8b27b8d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,32 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
-msgstr ""
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Прави бутонът за излизане да не се показва в менюто."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Прави бутонът за рестартиране да не се показва в менюто."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Прави бутонът за изключване да не се показва в менюто."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване реда за излизане от системата"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Премахване реда за рестартиране от менюто"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Премахване реда за изключване от менюто"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Да не се показва диалог за потвърждение при излизане, рестартиране и "
"изключване"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -40,30 +56,44 @@ msgstr ""
"Дали да се показва или не диалог за потвърждение при излизане, рестартиране "
"и изключване"
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Класическа Гост Сесия"
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr "Стартирай Гост сесия използвайки класически работен плот"
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Заключване на екрана"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Изключване"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Излизане"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr "Изключване"
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Излизане..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Излизане"
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
msgstr "Рестартиране..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
msgstr "Изключване..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -81,7 +111,7 @@ msgstr "Рестартиране"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -101,7 +131,8 @@ msgstr ""
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се "
"изключи?"
@@ -121,7 +152,7 @@ msgstr "Рестартиране"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Изключване"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -133,14 +164,14 @@ msgstr "Излизане"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
+msgid "Restart…"
msgstr "Рестартиране..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
-msgstr "Изключване"
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Изключване..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
@@ -150,72 +181,163 @@ msgid "Restart Instead"
msgstr "Рестартиране вместо това"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
+msgid "Restart Instead…"
msgstr "Рестартиране вместо това..."
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
-"Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра."
+"Някои софтуерни обновления няма да бъдат приложени докато компютърът не бъде "
+"рестартиран."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "Превключване в сесия на друг потребител"
+
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
msgstr "Превключване на потребител..."
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Превключване от %s..."
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr "Превключване от %s…"
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Заключване на екрана"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr "Софтуера е актуализиран"
+
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Възможни актуализации"
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Актуализациите се инсталират..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to complete updates…"
+msgstr "Рестартиране за завършване на обновяването..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Системни настройки..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Екрани..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Зареждани програми..."
-#: ../src/session-service.c:535
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Закачени устройства"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтери"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Скенери"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Уеб камера"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
+msgstr "Приспиване"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Дълбоко заспиване"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "Гост"
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
-msgstr "Спящ режим"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Гост"
-#: ../src/session-service.c:630
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Заспиване"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Онлайн регистрации..."
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Изисква се рестартиране"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Потребители..."
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
-msgstr "Изисква се рестартиране..."
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s уеб камера"
-#~ msgid "The computer will restart in %d second."
-#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда."
-#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди."
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Скенер"
-#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s скенер"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Излизане..."
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Рестартиране..."
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Изключване..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Рестартиране..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
-#~ "Наскоро инсталирахте обновления, които ще започнат действие само след "
-#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на "
-#~ "софтуера."
-
-#~ msgid "You will be logged out in %d second."
-#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Ще излезете от системата след %d секунда."
-#~ msgstr[1] "Ще излезете от системата след %d секунди."
-
-#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
-#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "Компютърът ще се изключи след %d секунда."
-#~ msgstr[1] "Компютърът ще се изключи след %d секунди."
+#~ "Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Рестартиране вместо това..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Превключване на потребител..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Превключване от %s..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Изключване..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Рестартиране за завършване на обвяването..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Рестартиране за завършване на обвяването"
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Прави така, че бутонът за излизане да не се показва в менюто."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Прави така, че бутонът за рестартиране да не се показва в менюто."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Прави така, че бутонът за изключване да не се показва в менюто."
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сесия"