diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 17:05:28 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 17:05:28 -0500 |
commit | d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a (patch) | |
tree | 6b4c3c6e4b55f5ee171a6cfc708e3724431cd4ef /po/ca@valencia.po | |
parent | 1e3f1b724bfbb1283b482ddd11db1ee417e4eeb3 (diff) | |
parent | af086761e7447cc106191dd9802c774666a4b5a0 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.tar.gz ayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.tar.bz2 ayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.zip |
* New upstream release.
* Fix convert file key naming (LP: #847807)
* Use environment variable to get seat path (LP: #856455)
* Fix abort when using ConsoleKit fallback (LP: #740382)
* Update session icon instead of creating a new one (LP: #854292)
* Update to latest Launchpad translations
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 338 |
1 files changed, 338 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..d9aa078 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,338 @@ +# Catalan translation for indicator-session +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-session package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 03:34+0000\n" +"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "Oculta l'opció d'eixida de la sessió del menú de sessió" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Suprimeix l'element de reinici del menú de la sessió" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Suprimeix l'element d'parada del menú de la sessió" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimeix el diàleg per a confirmar les accions d'eixida, reinici i parada" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Si s'han de mostrar diàlegs de confirmació per a les accions d'eixida, " +"reinici i parada." + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloca la pantalla" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Para" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 +msgid "Log Out" +msgstr "Ix" + +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" +msgstr "Ix…" + +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" +msgstr "Reinicia..." + +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Para…" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Ix" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Shut Down" +msgstr "Para" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu tancar tots els programes i finalitzar la sessió en " +"este ordinador?" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu tancar tots els programes i reiniciar l'ordinador?" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Esteu segur que voleu tancar tots els programes i parar l'ordinador?" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Ix" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Reinicia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Shut Down" +msgstr "Para" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Ix" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +msgctxt "button auth" +msgid "Restart…" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +msgctxt "button auth" +msgid "Shut Down…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +msgid "Restart Instead" +msgstr "Reinicia en lloc d'això" + +#: ../src/dialog.c:64 +msgid "Restart Instead…" +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "0" + +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:578 +#, c-format +msgid "Switch From %s…" +msgstr "" + +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "" + +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "" + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "" + +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to Complete Updates…" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Para temporalment" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sessió de convidat" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "" + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Ix..." + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Reinicia..." + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Oculta l'opció d'eixida de la sessió del menú de sessió." + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Fes que el botó de reinici no es mostre al menú de la sessió." + +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Fes que el botó d'parada no es mostre al menú de la sessió." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Para..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Reinicia..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Para..." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Reinicia en lloc d'això..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "Algunes actualitzacions de programari no s'aplicaran fins que es reinicie " +#~ "l'ordinador." + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessió" + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Canvia d'usuari..." + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Canvieu l'usuari %s..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Reinicia per completar l'actualització" + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Reinicia per completar l'actualització…" |