aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
commitbbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 (patch)
tree8b27032725218f7cc53be5f72677b897e27086c0 /po/es.po
parentc5032805fc4e2ad6c95ddbab3ddbfb76762a312e (diff)
downloadayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.gz
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.bz2
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.zip
Adding in the Ubuntu Translator's translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po81
1 files changed, 40 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b3e36df..7141b90 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Spanish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Spanish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -30,13 +32,11 @@ msgstr ""
"reiniciar o cerrar."
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
@@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off"
msgstr "Apagar"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "Cerrar sesión"
+msgstr "Cerrar sesión..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
@@ -81,16 +80,19 @@ msgstr "Apagar"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"¿Seguro que desea cerrar todos los programas y finalizar su sesión en el "
+"equipo?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y apagar el equipo?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -112,21 +114,18 @@ msgstr "Apagar"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Reiniciar..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Apagar..."
@@ -135,41 +134,41 @@ msgstr "Apagar..."
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Mejor reiniciar"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Reiniciar..."
+msgstr "Mejor reiniciar..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Algunas actualizaciones de software no se aplicarán hasta que el equipo se "
+"reinicie."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
-msgstr "Cambiar usuario..."
+msgstr "Cambiar de usuario..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Cambiar desde %s..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesión de invitado"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
@@ -177,35 +176,35 @@ msgstr "Reposo"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Es necesario reiniciar"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Reiniciar..."
+msgstr "Es necesario reiniciar..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The computer will restart in %d second."
+#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
+#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
#~ msgstr ""
#~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si "
#~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo."
#~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos."
-#~ msgid "The computer will restart in %d second."
-#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
-#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo."
-#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos."
-
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
#~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo."