aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 17:05:28 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 17:05:28 -0500
commitd29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a (patch)
tree6b4c3c6e4b55f5ee171a6cfc708e3724431cd4ef /po/et.po
parent1e3f1b724bfbb1283b482ddd11db1ee417e4eeb3 (diff)
parentaf086761e7447cc106191dd9802c774666a4b5a0 (diff)
downloadayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.tar.gz
ayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.tar.bz2
ayatana-indicator-session-d29ab0ecb52e11dd09c478d73109176b599a885a.zip
* New upstream release.
* Fix convert file key naming (LP: #847807) * Use environment variable to get seat path (LP: #856455) * Fix abort when using ConsoleKit fallback (LP: #740382) * Update session icon instead of creating a new one (LP: #854292) * Update to latest Launchpad translations
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po266
1 files changed, 205 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 98c0a06..03a4dc2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,31 +7,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:45+0000\n"
-"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 04:04+0000\n"
+"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
-msgstr ""
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Teeb nii, et väljalogimise nuppu sessioonimenüüs ei näidata."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Teeb nii, et taaskäivitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Teeb nii, et väljalülitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
-msgstr ""
+msgstr "Väljalogimise nupu eemaldamine sessioonimenüüst"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Taaskäivituse nupu eemaldamine sessioonimenüüst"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Väljalülitamise nupu eemaldamine sessioonimenüüst"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Taaskäivituse, väljalogimise ja väljalülitamise kinnitusdialoogi ei näidata"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -39,31 +55,45 @@ msgstr ""
"Kas näidata kinnitusdialoogi taaskäivitusel, väljalogimisel ja "
"väljalülitamisel või mitte."
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Klassikaline külalissessioon"
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr "Külalissessiooni alustamine klassikalise töölauaga"
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Lukusta ekraan"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Lülita välja"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Logi välja"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr "Väljalülitamine"
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
msgstr "Logi välja..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
msgstr "Taaskäivita..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
-msgstr "Väljalülitamine..."
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Lülita välja..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
@@ -80,7 +110,7 @@ msgstr "Taaskäivitamine"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Väljalülitamine"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -98,7 +128,8 @@ msgstr ""
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti välja lülitada?"
@@ -117,7 +148,7 @@ msgstr "Taaskäivita"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Lülita välja"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -129,13 +160,13 @@ msgstr "Logi välja"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
+msgid "Restart…"
msgstr "Taaskäivita..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
+msgid "Shut Down…"
msgstr "Lülita välja..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
@@ -146,48 +177,161 @@ msgid "Restart Instead"
msgstr "Tee hoopis taaskäivitus"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..."
+msgid "Restart Instead…"
+msgstr "Taaskäivita selle asemel, et..."
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
-msgstr "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne arvuti taaskäivitust."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+"Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne, kui arvutile tehakse algkäivitus."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Vaheta kasutajat..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr "Lülitu kasutajale..."
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Vahetada %s..."
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr "Lülitu kasutajalt %s..."
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lukusta ekraan"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr "Tarkvara uuendamine..."
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Külalise sessioon"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Uuendused saadaval..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Uuenduste paigaldamine..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to Complete Updates…"
+msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Süsteemi seadistamine..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Kuvarid..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Isekäivituvad rakendused..."
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Ühendatud seadmed"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Printerid"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Skännerid"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Veebikaamera"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
msgstr "Uinak"
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Talveuni"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Taaskäivitus on vajalik"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Külalissessioon"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Külaline"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Netikontod..."
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Kasutajakontod..."
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s veebikaamera"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skänner"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s skänner"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Lülita välja..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Vaheta kasutajat..."
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Taaskäivita..."
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Logi välja..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Taaskäivita..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne arvuti taaskäivitust."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Vahetada %s..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Lülita välja..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessioon"
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Väljalogimise nuppu ei näidata sessioonimenüüs."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Taaskäivituse nuppu ei näidata sessioonimenüüs."
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
-msgstr "Taaskäivitus vajalik..."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Väljalülitamise nuppu ei näidata sessioonimenüüs."