diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-18 14:17:29 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-18 14:17:29 -0500 |
commit | 631d34aad2f454fb334330f3b041e8e0c4495434 (patch) | |
tree | 34399f9f306e4544680e591a1b8d5ace7841a08a /po/it.po | |
parent | 45f88031f73db9d56e1367b12ba5a484543b679e (diff) | |
parent | 91a59d5405f998627cc94d14a8c8501aee797e14 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-631d34aad2f454fb334330f3b041e8e0c4495434.tar.gz ayatana-indicator-session-631d34aad2f454fb334330f3b041e8e0c4495434.tar.bz2 ayatana-indicator-session-631d34aad2f454fb334330f3b041e8e0c4495434.zip |
Updating to Ubuntu Desktop
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 214 |
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..60c2fd2 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Italian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" +"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Non visualizzare finestra di dialogo di conferma per azioni di " +"disconnessione, riavvio e spegnimento" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Permette di specificare se visualizzare o meno le finestre di dialogo di " +"conferma per azioni di disconnessione, riavvio e spegnimento ." + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Spegni sistema" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +#, fuzzy +msgid "Log Out..." +msgstr "Disconnetti" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Riavvia..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Spegni sistema..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Spegni sistema" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Spegni sistema" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnetti" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Riavvia..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Spegni sistema..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Restart Instead" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/dialog.c:64 +#, fuzzy +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Riavvia..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:203 +msgid "Switch User..." +msgstr "Cambia utente..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:232 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Cambia da %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Sospendi" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +#, fuzzy +msgid "Restart Required" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/session-service.c:620 +#, fuzzy +msgid "Restart Required..." +msgstr "Riavvia..." + +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " +#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati recentemente installati aggiornamenti che avranno effetto solo " +#~ "dopo un riavvio. Per applicare gli aggiornamenti software, riavviare il " +#~ "sistema." + +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Si verrà disconnessi tra %d secondo." +#~ msgstr[1] "Si verrà disconnessi tra %d secondi." + +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Il computer verrà riavviato tra %d secondo." +#~ msgstr[1] "Il computer verrà riavviato tra %d secondi." + +#~ msgid "The computer will switch off in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Il computer verrà spento tra %d secondo." +#~ msgstr[1] "Il computer verrà spento tra %d secondi." |