diff options
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2017-07-21 15:43:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2017-07-21 15:43:37 +0200 |
commit | 0f8a96c7db0890fd53233e90bb795b3b131f0fac (patch) | |
tree | 834e9f71e769bfcd2b65887dc899bbce74e0884a /po/lb.po | |
parent | d8f96ae8b769c752e64e25b5f0b6069216fba6ca (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-0f8a96c7db0890fd53233e90bb795b3b131f0fac.tar.gz ayatana-indicator-session-0f8a96c7db0890fd53233e90bb795b3b131f0fac.tar.bz2 ayatana-indicator-session-0f8a96c7db0890fd53233e90bb795b3b131f0fac.zip |
po/: Update all translation files.
Diffstat (limited to 'po/lb.po')
-rw-r--r-- | po/lb.po | 420 |
1 files changed, 222 insertions, 198 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-09 18:49+0000\n" "Last-Translator: Edson <soued0311@hotmail.com>\n" "Language-Team: Luxembourgish <lb@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,276 +19,304 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ofmellen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Mécht dass de Knäppchen \"Nei starten\" net am Sessiounsmenü opdaucht." +"Keng Bestätegung weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " +"ofzemellen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." msgstr "" -"Mécht dass de Knäppchen \"Ausmaachen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." +"D'Bestätegungsfënster weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " +"ofzemellen." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Den Element \"Ofmellen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ofmellen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." + #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Den Element \"Nei starten\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Nei starten\" net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Den Element \"Ausmaachen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ausmaachen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name +#: ../src/service.c:187 +#, c-format +msgid "System, %s" msgstr "" -"Keng Bestätegung weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " -"ofzemellen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." +#: ../src/service.c:191 +msgid "System" msgstr "" -"D'Bestätegungsfënster weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " -"ofzemellen." -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Klassesch Gaaschtsessioun" +#: ../src/service.c:325 +msgid "Guest" +msgstr "Gaascht" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Eng Gaaschtsessioun am klasseschen Desktop starten" +#: ../src/service.c:343 +#, c-format +msgid "%s Desktop Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:649 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschierm spären" +#: ../src/service.c:344 +#, c-format +msgid "%s Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 -msgid "Shut Down" -msgstr "Ausmaachen" +#: ../src/service.c:346 +msgid "About This Computer" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" +#: ../src/service.c:361 +msgid "System Settings…" +msgstr "Systemastellungen…" -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:85 -msgid "Restart" -msgstr "Nei starten" +#: ../src/service.c:363 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Online-Konten…" -#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 -msgid "Log Out…" -msgstr "Ofmellen..." +#: ../src/service.c:566 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" -#: ../src/settings-helper.c:89 -msgid "Restart…" -msgstr "Nei starten..." +#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 +#, fuzzy +msgid "Switch Account…" +msgstr "Online-Konten…" -#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 -msgid "Shut Down…" -msgstr "Ausmaachen..." +#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 +msgid "Switch Account" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:587 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account…" +msgstr "Online-Konten…" + +#: ../src/service.c:588 +msgid "Lock/Switch Account" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:594 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:619 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gaaschtsessioun" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:696 +msgid "Log Out…" +msgstr "Ofmellen..." + +#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Ofmellen" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:714 +msgid "Suspend" +msgstr "Schlofmodus" + +#: ../src/service.c:717 +msgid "Hibernate" +msgstr "Wanterschlof" + +#: ../src/service.c:722 +msgid "Restart…" +msgstr "Nei starten..." + +#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Nei starten" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:729 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Ausmaachen..." + +#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Ausmaachen" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:818 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an Iech vum Computer ofmellen?" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:819 +#, fuzzy +msgid "" +"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." +msgstr "" +"Verschidde Softwareupdatë funktionéiere réischt wann Dir de Computer nei " +"start." + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:897 +msgid "Cancel" +msgstr "Ofbriechen" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer nei starten?" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:895 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer ausmaachen?" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Nei starten" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" +"settings application for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "Ausmaachen" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" +"for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "Ofmellen" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" +"information of the currently running desktop environment.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "Nei starten..." +#~ msgid "Classic Guest Session" +#~ msgstr "Klassesch Gaaschtsessioun" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "Ausmaachen..." +#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" +#~ msgstr "Eng Gaaschtsessioun am klasseschen Desktop starten" -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "Léiwer nei starten" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Bildschierm spären" -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "Léiwer nei starten..." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Ofmellen" -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "Puer Updatë ginn eréischt no engem Neistart applizéiert." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Nei starten" -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "Ofbriechen" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Ausmaachen" -#: ../src/indicator-session.c:538 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "1" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Ofmellen" -#: ../src/indicator-session.c:551 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Nei starten" -#: ../src/indicator-session.c:578 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "Vun %s wiesselen…" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Ausmaachen" -#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 -#: ../src/device-menu-mgr.c:548 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "Software ass aktuell" +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Ofmellen" -#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 -msgid "Updates Available…" -msgstr "Updatë si verfügbar..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Nei starten..." -#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "Updatë ginn installéiert..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down…" +#~ msgstr "Ausmaachen..." -#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "" +#~ msgid "Restart Instead" +#~ msgstr "Léiwer nei starten" -#: ../src/device-menu-mgr.c:516 -msgid "System Settings…" -msgstr "Systemastellungen…" +#~ msgid "Restart Instead…" +#~ msgstr "Léiwer nei starten..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:527 -msgid "Displays…" -msgstr "Bildschiermer..." +#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "Puer Updatë ginn eréischt no engem Neistart applizéiert." -#: ../src/device-menu-mgr.c:537 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "Startprogrammer..." +#~ msgctxt "session_menu:switchfrom" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../src/device-menu-mgr.c:566 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Ugeschloss Geräter" +#~ msgid "Switch From %s…" +#~ msgstr "Vun %s wiesselen…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:577 -msgid "Printers" -msgstr "Drécker" +#~ msgid "Software Up to Date" +#~ msgstr "Software ass aktuell" -#: ../src/device-menu-mgr.c:588 -msgid "Scanners" -msgstr "Scanneren" +#~ msgid "Updates Available…" +#~ msgstr "Updatë si verfügbar..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" +#~ msgid "Updates Installing…" +#~ msgstr "Updatë ginn installéiert..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:692 -msgid "Suspend" -msgstr "Schlofmodus" +#~ msgid "Displays…" +#~ msgstr "Bildschiermer..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:704 -msgid "Hibernate" -msgstr "Wanterschlof" +#~ msgid "Startup Applications…" +#~ msgstr "Startprogrammer..." -#: ../src/user-menu-mgr.c:175 -msgid "Guest Session" -msgstr "Gaaschtsessioun" +#~ msgid "Attached Devices" +#~ msgstr "Ugeschloss Geräter" -#: ../src/user-menu-mgr.c:189 -msgid "Guest" -msgstr "Gaascht" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Drécker" -#: ../src/user-menu-mgr.c:270 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "Online-Konten…" +#~ msgid "Scanners" +#~ msgstr "Scanneren" -#: ../src/user-menu-mgr.c:285 -msgid "User Accounts…" -msgstr "Benotzerkonten" +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "Webcam" -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "%s Webcam" +#~ msgid "User Accounts…" +#~ msgstr "Benotzerkonten" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" +#~ msgid "%s Webcam" +#~ msgstr "%s Webcam" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "%s Scanner" +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "Scanner" + +#~ msgid "%s Scanner" +#~ msgstr "%s Scanner" #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Léiwer nei starten..." @@ -315,7 +344,6 @@ msgstr "%s Scanner" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sëtzung" -#, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Benotzer %s wiesselen…" @@ -332,10 +360,6 @@ msgstr "%s Scanner" #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Nei starten, fir den Update ofzeschléissen" -#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -#~ msgstr "" -#~ "Verschidde Softwareupdatë funktionéiere réischt wann Dir de Computer nei " -#~ "start." - -#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Nei starten net am Sessiounsmenü opdaucht." |