aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 14:51:33 -0500
commit28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch)
tree59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/oc.po
parent1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff)
downloadayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2
ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po279
1 files changed, 216 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ddc220b..60afd64 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,32 +7,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 06:27+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
+"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menut de la "
+"sesilha."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
-msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr ""
+"Fa en sòrta que lo boton de reamodament siá pas afichat dins lo menut de la "
+"sesilha."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
+"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menut de la "
+"sesilha."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr "Suprimir la tampadura de sesilha del menut"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Suprimís l'opcion de reaviada del menut"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Suprimís l'opcion d'arrèst del menut"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
"l'atudament e lo reamodament"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -40,30 +62,44 @@ msgstr ""
"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
"l'atudament e lo reamodament"
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Sesilha Convidat Classica"
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr "Aviar una sesilha convidat en utilizant lo burèu classic"
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Varrolhar l'ecran"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Atudar"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Tampar la sesilha"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Tornar amodar"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr "Atudar"
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
msgstr "Se desconnectar..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
-msgstr "Tornar amodar..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
+msgstr "Reamodar..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
msgstr "Atudar..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -81,14 +117,15 @@ msgstr "Reamodament"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Atudament"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr "Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?"
+msgstr ""
+"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
@@ -98,7 +135,8 @@ msgstr ""
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?"
@@ -117,7 +155,7 @@ msgstr "Tornar amodar"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
+msgid "Shut Down"
msgstr "Atudar"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
@@ -129,13 +167,13 @@ msgstr "Tampadura de sesilha"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
-msgstr "Tornar amodar..."
+msgid "Restart…"
+msgstr "Reamodar..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
+msgid "Shut Down…"
msgstr "Atudar..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
@@ -146,50 +184,165 @@ msgid "Restart Instead"
msgstr "Tornar amodar"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Tornar amodar..."
+msgid "Restart Instead…"
+msgstr "Reamodar a la plaça..."
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
-"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament "
-"de l'ordenador."
+"D'unas mesas a jorn logicialas s'aplicaràn pas tant que l'ordenador serà pas "
+"estat reamodat."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Cambiar d'utilizaire..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..."
+
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
+msgid "Switch From %s…"
msgstr "Cambiar dempuèi %s…"
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Varrolhar l'ecran"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr "Logicial a jorn"
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Sesilha convidat"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Mesas a jorn disponiblas..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Mesas a jorn en cors d'installacion..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to complete updates…"
+msgstr "Reamodar per acabar las mesas a jorn..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Paramètres del Sistèma..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Afichatges..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Aplicacions a l'aviada..."
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
-msgstr "Mesa en velha"
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Periferics estacats"
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Estampadoiras"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Scanners"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
+msgstr "Metre en velha"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Ivernar"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
-msgstr "Vos cal tornar amodar"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Sesilha convidat"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Convidat"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Comptes en linha..."
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Comptes d'utilizaires…"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Webcam %s"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Scanner %s"
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Se desconnectar..."
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Atudar..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Cambiar d'utilizaire..."
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Tornar amodar..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Tornar amodar..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr ""
+#~ "D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament "
+#~ "de l'ordenador."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Tornar amodar..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Cambiar dempuèi %s…"
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Far en sòrta que lo boton de tampadura de sesilha aparesca pas dins lo menut."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Atudar..."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Fa en sòrta que lo boton de reaviada aparesca pas dins lo menut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Fa en sòrta que lo boton d'arrèst aparesca pas dins lo menut."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Reamodar per acabar la mesa a jorn..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Reamodar per acabar la mesa a jorn"
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
-msgstr "Reamodament necessari..."
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesilha"