diff options
author | Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com> | 2010-03-18 15:51:49 -0400 |
---|---|---|
committer | Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com> | 2010-03-18 15:51:49 -0400 |
commit | 585f1180a33057220f2afc5dae896ed44045f99c (patch) | |
tree | a3e6db63beec92f63452c6448868a2800a074505 /po/pl.po | |
parent | 91a59d5405f998627cc94d14a8c8501aee797e14 (diff) | |
parent | 66c6817500eb8e5ad899f20f8d46d4336e5ffdd3 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-585f1180a33057220f2afc5dae896ed44045f99c.tar.gz ayatana-indicator-session-585f1180a33057220f2afc5dae896ed44045f99c.tar.bz2 ayatana-indicator-session-585f1180a33057220f2afc5dae896ed44045f99c.zip |
releasing version 0.2.6-0ubuntu1
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
@@ -1,29 +1,39 @@ -# Polish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Polish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Wstrzymaj okno dialogowe, aby potwierdzić czynności wylogowania się, " "ponownego uruchomienia i zamknięcia" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -31,32 +41,29 @@ msgstr "" "Wyświetlanie okien dialogowych potwierdzenia czynności wylogowania się, " "ponownego uruchomienia i zamknięcia ." -#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" -#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 -#: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 +#: ../src/session-service.c:722 msgid "Restart" msgstr "Uruchom ponownie" -#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 msgid "Switch Off" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 msgid "Log Out..." -msgstr "Wyloguj się" +msgstr "Wyloguj się..." -#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 -#: ../src/session-service.c:627 +#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 +#: ../src/session-service.c:724 msgid "Restart..." msgstr "Uruchom ponownie..." -#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 msgid "Switch Off..." msgstr "Wyłącz..." @@ -64,35 +71,35 @@ msgstr "Wyłącz..." #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj się" +msgstr "Wylogowanie" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Ponowne uruchomienie" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Wyłączenie" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i się wylogować?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i uruchomić ponownie komputer?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i wyłączyć komputer?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -114,21 +121,18 @@ msgstr "Wyłącz" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Uruchom ponownie..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Wyłącz..." @@ -137,59 +141,56 @@ msgstr "Wyłącz..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Uruchom ponownie..." +msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Część aktualizacji zostanie wprowadzona po ponownym uruchomieniu komputera." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:272 msgid "Switch User..." msgstr "Przełącz użytkownika..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:301 #, c-format -msgid "Switch from %s..." +msgid "Switch From %s..." msgstr "Przełącz z: %s..." -#: ../src/session-service.c:437 +#: ../src/session-service.c:512 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj ekran" -#: ../src/session-service.c:456 +#: ../src/session-service.c:535 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesja gościa" -#: ../src/session-service.c:547 +#: ../src/session-service.c:623 msgid "Sleep" -msgstr "Tryb uśpienia" +msgstr "Uśpij" -#: ../src/session-service.c:553 +#: ../src/session-service.c:630 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Zahibernuj" -#: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:712 msgid "Restart Required" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera" -#: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:714 msgid "Restart Required..." -msgstr "Uruchom ponownie..." +msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera..." #~ msgid "" #~ "You recently installed updates which will only take effect after a " |