diff options
author | Kyle Nitzsche <kyle.nitzsche@canonical.com> | 2010-03-10 17:40:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Kyle Nitzsche <kyle.nitzsche@canonical.com> | 2010-03-10 17:40:23 -0500 |
commit | afd8f167348488a10b4de2c52bdcee4f47db7e80 (patch) | |
tree | b7667d99fecd34b3447dbb04fd05df6852c5be52 /po/ru.po | |
parent | 2eba4c72ba16f6390d6d68ba7de5bdecd91effc6 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-afd8f167348488a10b4de2c52bdcee4f47db7e80.tar.gz ayatana-indicator-session-afd8f167348488a10b4de2c52bdcee4f47db7e80.tar.bz2 ayatana-indicator-session-afd8f167348488a10b4de2c52bdcee4f47db7e80.zip |
add LINGUAS with 31 languages and corresponding 31 po files, which adds 14 strings (10 fuzzy, 8 untransalted)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 217 |
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..caadccc --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# Russian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" +"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Не выводить диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Показывать или нет диалоги подтверждения выхода из системы, перезапуска и " +"завершения работы" + +#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Выход из системы" + +#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 +#: ../src/session-service.c:625 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +msgid "Switch Off" +msgstr "Выключение" + +#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 +#, fuzzy +msgid "Log Out..." +msgstr "Выход из системы" + +#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 +#: ../src/session-service.c:627 +msgid "Restart..." +msgstr "Перезапуск..." + +#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +msgid "Switch Off..." +msgstr "Выключение..." + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:35 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Выход из системы" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:36 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:37 +msgctxt "title" +msgid "Switch Off" +msgstr "Выключение" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:41 +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:42 +msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:43 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:47 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Выход из системы" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:48 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Перезапуск" + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:49 +msgctxt "button" +msgid "Switch Off" +msgstr "Выключение" + +#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, +#: ../src/dialog.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Log Out" +msgstr "Выход из системы" + +#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, +#: ../src/dialog.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Restart..." +msgstr "Перезапуск..." + +#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, +#: ../src/dialog.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "button auth" +msgid "Switch Off..." +msgstr "Выключение..." + +#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when +#. there are updates that require restart. It will do a restart +#. in place of a log out. +#: ../src/dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Restart Instead" +msgstr "Перезапуск" + +#: ../src/dialog.c:64 +#, fuzzy +msgid "Restart Instead..." +msgstr "Перезапуск..." + +#: ../src/dialog.c:65 +msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgstr "" + +#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:203 +msgid "Switch User..." +msgstr "Смена пользователя..." + +#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing +#. twice in the label. Not sure how to do that yet. +#: ../src/indicator-session.c:232 +#, c-format +msgid "Switch from %s..." +msgstr "Смена %s..." + +#: ../src/session-service.c:437 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:456 +msgid "Guest Session" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:547 +msgid "Sleep" +msgstr "Сон" + +#: ../src/session-service.c:553 +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../src/session-service.c:618 +#, fuzzy +msgid "Restart Required" +msgstr "Перезапуск" + +#: ../src/session-service.c:620 +#, fuzzy +msgid "Restart Required..." +msgstr "Перезапуск..." + +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " +#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Недавно вы установили обновления, которые вступят в силу только после " +#~ "перезапуска. Выполните перезапуск, чтобы ввести программные обновления в " +#~ "действие." + +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Вы выйдите из системы через %d секунду." +#~ msgstr[1] "Вы выйдите из системы через %d секунды." +#~ msgstr[2] "Вы выйдите из системы через %d секунд." + +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Компьютер будет перезапущен через %d секунду." +#~ msgstr[1] "Компьютер будет перезапущен через %d секунды." +#~ msgstr[2] "Компьютер будет перезапущен через %d секунд." + +#~ msgid "The computer will switch off in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Компьютер будет выключен через %d секунду." +#~ msgstr[1] "Компьютер будет выключен через %d секунды." +#~ msgstr[2] "Компьютер будет выключен через %d секунд." |