diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 14:51:33 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 14:51:33 -0500 |
commit | 28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch) | |
tree | 59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/sk.po | |
parent | 1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2 ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip |
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 303 |
1 files changed, 213 insertions, 90 deletions
@@ -7,31 +7,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n" "Language-Team: Slovak\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Spraví to, že sa tlačidlo na odhlásenie nebude zobrazovať v ponuke relácie." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Spraví to, že sa tlačidlo na reštartovanie nebude zobrazovať v ponuke " +"relácie." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" +"Spraví to, že sa tlačidlo na vypnutie nebude zobrazovať v ponuke relácie." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "Odstrániť položku Odhlásiť sa z ponuky relácie." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Odstrániť položku Reštartovať z ponuky relácie." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Odstrániť položku Vypnúť z ponuky relácie." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Zakázať dialógové okno pre potvrdenie odhlásenia, reštartovania a vypnutia" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -39,30 +59,44 @@ msgstr "" "Zobraziť alebo nezobraziť potvrdzujúce dialógové okno pri odhlásení, " "reštartovaní a vypínaní." -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klasická hosťovská relácia" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Spustiť hosťovskú reláciu s klasickým prostredím" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Vypnúť" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Reštartovať" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "Vypnúť" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" msgstr "Odhlásiť sa..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" msgstr "Reštartovať..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" msgstr "Vypnúť..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -80,24 +114,25 @@ msgstr "Reštartovať" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" +msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a odhlásiť sa?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a reštartovať počítač?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a vypnúť počítač?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -114,102 +149,190 @@ msgstr "Reštartovať" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" +msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Odhlásiť sa" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." -msgstr "" +msgid "Restart…" +msgstr "Reštartovať…" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." -msgstr "" +msgid "Shut Down…" +msgstr "Vypnúť…" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" -msgstr "" +msgstr "Miesto toho reštartovať" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." -msgstr "" +msgid "Restart Instead…" +msgstr "Namiesto toho reštartovať…" #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +msgstr "Niektoré aktualizácie softvéru sa aplikujú až po reštarte počítača." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "0" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Prepnúť používateľa..." +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "Prepnúť používateľský účet..." -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Prepnúť z %s..." +msgid "Switch From %s…" +msgstr "Prepnúť z %s…" -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "Softvér je aktuálny" -#: ../src/session-service.c:535 -msgid "Guest Session" -msgstr "Hosťovské sedenie" +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Aktualizácie sú dostupné..." + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Inštalujú sa aktualizácie..." -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" -msgstr "Spánok" +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" +msgstr "Reštartujte pre dokončenie aktualizácií..." -#: ../src/session-service.c:630 +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Nastavenia systému..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Monitory..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Aplikácie spúšťané pri štarte…" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Pripojené zariadenia" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Tlačiarne" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Skenery" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Webová kamera" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Uspať" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovať" -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" -msgstr "" +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Relácia pre hosťa" -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." -msgstr "" +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Hosť" -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Budete odhlásený o %d sekúnd." -#~ msgstr[1] "Budete odhlásený o %d sekundu." -#~ msgstr[2] "Budete odhlásený o %d sekundy." +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Online účty..." -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Používateľské účty…" + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Webová kamera %s" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Skener %s" + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Reštartovať..." + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Odhlásiť sa..." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Vypnúť..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Prepnúť používateľa..." + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Prepnúť z %s..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Vypnúť..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Reštartovať..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" -#~ "Nedávno ste nainštalovali aktualizácie, ktoré sa prejavia až po " -#~ "reštartovaní. Reštartovať a použiť aktualizácie softvéru." - -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." -#~ msgstr[1] "Počítač bude reštartovaný o%d sekundu." -#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." - -#~ msgid "The computer will switch off in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Počítač bude reštartovaný o %d sekúnd." -#~ msgstr[1] "Počítač bude vypnutý o %d sekundu." -#~ msgstr[2] "Počítač bude reštartovaný o %d sekundy." +#~ "Niektoré aktualizácie nebudú aplikované pokiaľ sa počítač nereštartuje." + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo odhlásenia nezobrazovalo v ponuke relácie." + +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo na vypnutia nezobrazovalo v ponuke relácie." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Miesto toho reštartovať..." + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo reštart nezobrazovalo v ponuke relácie." + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Reštartovať pre dokončenie aktualizácie..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Reštartovať pre dokončenie aktualizácie" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Relácia" |