diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:45:18 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2010-03-17 19:45:18 -0500 |
commit | bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 (patch) | |
tree | 8b27032725218f7cc53be5f72677b897e27086c0 /po/sl.po | |
parent | c5032805fc4e2ad6c95ddbab3ddbfb76762a312e (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.gz ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.bz2 ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.zip |
Adding in the Ubuntu Translator's translations
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 106 |
1 files changed, 50 insertions, 56 deletions
@@ -1,21 +1,23 @@ -# Slovenian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Slovenian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -32,24 +34,21 @@ msgstr "" "zagon in zaustavitev sistema." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "Ponovno zaženi" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" msgstr "Izklop" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi ..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -91,7 +90,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -114,37 +114,32 @@ msgstr "Izklop" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Izklop ..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -154,24 +149,24 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Preklop uporabnika ..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Preklop iz %s ..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zakleni zaslon" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Seja gosta" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -179,43 +174,42 @@ msgstr "Mirovanje" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "V hibernacijo" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Vnovični zagon ..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo začele veljati šele po vnovičnem " -#~ "zagonu. Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme " -#~ "začele veljati." +msgstr "" +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." +#~ msgid "" +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." +#~ msgstr "" +#~ "Namestili ste posodobitve, ki bodo začele veljati šele po vnovičnem zagonu. " +#~ "Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme začele veljati." + +#, c-format #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." |