aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 16:33:45 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2011-09-27 16:33:45 -0500
commit58faea4e05161910c549b6837f1e758b526bb2fc (patch)
treeb8d752c9f4bb0e404cf92078cacf9a34f08d2828 /po/uk.po
parent99d0f953bfd72de8ad83c5e9a898897dcd17f268 (diff)
parent2b4db46b6cf9a077c6563749ef6f088d978cbbff (diff)
downloadayatana-indicator-session-58faea4e05161910c549b6837f1e758b526bb2fc.tar.gz
ayatana-indicator-session-58faea4e05161910c549b6837f1e758b526bb2fc.tar.bz2
ayatana-indicator-session-58faea4e05161910c549b6837f1e758b526bb2fc.zip
Merging in translations from LP
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po280
1 files changed, 213 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index efec170..148690a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,33 +7,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: naker.ua <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:54+0000\n"
+"Last-Translator: Andriy Korchak <kharts@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Робить так, що кнопка виходу не відображається в меню сесії."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
+"Робить так, що кнопка перезавантаження не відображається в меню сесії."
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
+msgstr "Робить так, що кнопка вимкнення не відображається в меню сесії."
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
-msgstr ""
+msgstr "Прибрати пункт «Завершити сеанс» з меню"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Прибрати пункт «Перезавантаження» з меню"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Прибрати пункт «Вимкнути комп’ютер» з меню"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Не показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та "
"перезавантаження"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -41,31 +57,45 @@ msgstr ""
"Чи показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та "
"перезавантаження."
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr "Класичний гостьовий сеанс"
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Заблокувати екран"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Вимкнути"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Завершити сеанс"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Перезавантажити"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
msgstr "Завершити сеанс..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
msgstr "Перезавантажити..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
-msgstr ""
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Вимкнути..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
@@ -82,24 +112,25 @@ msgstr "Перезавантаження"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Вимкнення"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та завершити поточний сеанс?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та перезавантажити комп'ютер?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та вимкнути комп'ютер?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -116,77 +147,192 @@ msgstr "Перезавантажити"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Вимкнути"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Завершити сеанс"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
-msgstr ""
+msgid "Restart…"
+msgstr "Перезавантажити..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
-msgstr ""
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Вимкнути..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
+msgid "Restart Instead…"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Деякі оновлення програм не вступлять в силу доки комп'ютер не буде "
+"перезавантажений."
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Змінити користувача..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Переключитись з %s..."
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Заблокувати екран"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Гостьовий сеанс"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr "Наявні оновлення..."
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr "Встановлення оновлень..."
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Системні параметри..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr "Монітори..."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr "Автозапуск програм...."
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr "Під’єднані пристрої"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтери"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr "Сканери"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr "Веб-камера"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
+msgstr "Режим очікування"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим сну"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Гостьовий сеанс"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr "Гість"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr "Облікові записи..."
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
+msgstr "Сканер"
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Вимкнути..."
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Перезавантажити..."
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Завершити сеанс..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Змінити користувача..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Перезавантажити..."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Перезавантажити..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Деякі оновлення будуть застосовані лише після перезавантаження комп'ютера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Переключитись з %s..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Вимкнути..."
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Завершити сеанс» в меню."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Перезавантаження» в меню."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Вимкнути комп’ютер» в меню."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Сеанс"