diff options
author | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 14:51:33 -0500 |
---|---|---|
committer | Ted Gould <ted@gould.cx> | 2011-09-27 14:51:33 -0500 |
commit | 28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b (patch) | |
tree | 59fe8a2966936dfbb9a1f1bb06cd976a044b7ae5 /po/uk.po | |
parent | 1ea8cf99f98399c0404b610e7364b267637640b4 (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.gz ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.tar.bz2 ayatana-indicator-session-28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b.zip |
Updating to current translations on Launchpad
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 280 |
1 files changed, 213 insertions, 67 deletions
@@ -7,33 +7,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-10 14:47+0000\n" -"Last-Translator: naker.ua <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Andriy Korchak <kharts@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Робить так, що кнопка виходу не відображається в меню сесії." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Робить так, що кнопка перезавантаження не відображається в меню сесії." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Робить так, що кнопка вимкнення не відображається в меню сесії." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "" +msgstr "Прибрати пункт «Завершити сеанс» з меню" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Прибрати пункт «Перезавантаження» з меню" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Прибрати пункт «Вимкнути комп’ютер» з меню" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Не показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " "перезавантаження" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -41,31 +57,45 @@ msgstr "" "Чи показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " "перезавантаження." -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Класичний гостьовий сеанс" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Вимкнути" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Завершити сеанс" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" msgstr "Завершити сеанс..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" msgstr "Перезавантажити..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." -msgstr "" +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Вимкнути..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -82,24 +112,25 @@ msgstr "Перезавантаження" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgid "Shut Down" +msgstr "Вимкнення" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та завершити поточний сеанс?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та перезавантажити комп'ютер?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та вимкнути комп'ютер?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -116,77 +147,192 @@ msgstr "Перезавантажити" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgid "Shut Down" +msgstr "Вимкнути" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Завершити сеанс" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." -msgstr "" +msgid "Restart…" +msgstr "Перезавантажити..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." -msgstr "" +msgid "Shut Down…" +msgstr "Вимкнути..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" -msgstr "" +msgstr "Перезавантажити" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." +msgid "Restart Instead…" msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Деякі оновлення програм не вступлять в силу доки комп'ютер не буде " +"перезавантажений." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Змінити користувача..." +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "1" -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "" + +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Переключитись з %s..." +msgid "Switch From %s…" +msgstr "" -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заблокувати екран" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "" -#: ../src/session-service.c:535 -msgid "Guest Session" -msgstr "Гостьовий сеанс" +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Наявні оновлення..." + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Встановлення оновлень..." -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" msgstr "" -#: ../src/session-service.c:630 +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Системні параметри..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Монітори..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Автозапуск програм...." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Під’єднані пристрої" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Принтери" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Сканери" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Веб-камера" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Режим очікування" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Режим сну" -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Гостьовий сеанс" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Гість" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Облікові записи..." + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" msgstr "" -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Сканер" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" msgstr "" + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Вимкнути..." + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Перезавантажити..." + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Завершити сеанс..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Змінити користувача..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Перезавантажити..." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Перезавантажити..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "Деякі оновлення будуть застосовані лише після перезавантаження комп'ютера." + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Переключитись з %s..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Вимкнути..." + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Завершити сеанс» в меню." + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Перезавантаження» в меню." + +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Вимкнути комп’ютер» в меню." + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Сеанс" |