diff options
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 427 |
1 files changed, 229 insertions, 198 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 15:24+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,273 +19,308 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Fai que'l botón de zarrar nun apaeza nel menú de sesión." +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "" +"Suprimir la ventana de confirmación al zarrar sesión, reaniciar y apagar." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Fai que'l botón de reaniciar nun apaeza nel menú de sesión." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Fai que'l botón d'apagar nun apaeza nel menú de sesión." +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"Si amosar o non los diálogos de confirmación pa zarrar sesión, reaniciar y " +"apagar." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Quitar la opción Zarrar sesión del menú de sesión" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Fai que'l botón de zarrar nun apaeza nel menú de sesión." + #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Desanicia la opción «Reaniciar» del menú de sesión" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Fai que'l botón de reaniciar nun apaeza nel menú de sesión." + +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Desanicia la opción «Apagar» del menú de sesión" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Fai que'l botón d'apagar nun apaeza nel menú de sesión." + +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name +#: ../src/service.c:187 +#, c-format +msgid "System, %s" msgstr "" -"Suprimir la ventana de confirmación al zarrar sesión, reaniciar y apagar." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." +#: ../src/service.c:191 +msgid "System" msgstr "" -"Si amosar o non los diálogos de confirmación pa zarrar sesión, reaniciar y " -"apagar." -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Sesión d'invitáu clásica" +#: ../src/service.c:325 +msgid "Guest" +msgstr "Invitáu" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Aniciar una sesión d'invitáu usando l'escritoriu clásicu" +#: ../src/service.c:343 +#, c-format +msgid "%s Desktop Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:649 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Candar pantalla" +#: ../src/service.c:344 +#, c-format +msgid "%s Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 -msgid "Shut Down" -msgstr "Apagar" +#: ../src/service.c:346 +msgid "About This Computer" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 -msgid "Log Out" -msgstr "Zarrar sesión" +#: ../src/service.c:361 +msgid "System Settings…" +msgstr "Configuración del sistema..." -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:85 -msgid "Restart" -msgstr "Reaniciar" +#: ../src/service.c:363 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Cuentes en llinia..." -#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 -msgid "Log Out…" -msgstr "Zarrar sesión..." +#: ../src/service.c:566 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" -#: ../src/settings-helper.c:89 -msgid "Restart…" -msgstr "Reaniciar..." +#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 +#, fuzzy +msgid "Switch Account…" +msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." -#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 -msgid "Shut Down…" -msgstr "Apagar..." +#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 +#, fuzzy +msgid "Switch Account" +msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." + +#: ../src/service.c:587 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account…" +msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." + +#: ../src/service.c:588 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account" +msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." + +#: ../src/service.c:594 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:619 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesión d'invitáu" + +#: ../src/service.c:696 +msgid "Log Out…" +msgstr "Zarrar sesión..." -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Zarrar sesión" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:714 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: ../src/service.c:717 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ivernar" + +#: ../src/service.c:722 +msgid "Restart…" +msgstr "Reaniciar..." + +#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Reaniciar" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:729 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Apagar..." + +#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:818 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y finar la sesión nel equipu?" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:819 +#, fuzzy +msgid "" +"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." +msgstr "" +"Dalgunos anovamientos de software nun van aplicase hasta que se reanicie " +"l'equipu." + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:897 +msgid "Cancel" +msgstr "Encaboxar" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y reaniciar l'equipu?" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:895 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "¿Daveres que quies zarrar tolos programes y apagar l'equipu?" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Zarrar sesión" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Reaniciar" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" +"settings application for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "Apagar" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" +"for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "Zarrar sesión" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" +"information of the currently running desktop environment.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "Reaniciar..." +#~ msgid "Classic Guest Session" +#~ msgstr "Sesión d'invitáu clásica" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "Apagar..." +#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" +#~ msgstr "Aniciar una sesión d'invitáu usando l'escritoriu clásicu" -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "Meyor reaniciar" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Candar pantalla" -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "Meyor reiniciar…" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Zarrar sesión" -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "" -"Nun van aplicase dalgunos anovamientos de software hasta que se reanicie " -"l'equipu." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Reaniciar" -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "Encaboxar" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Apagar" -#: ../src/indicator-session.c:538 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "0" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Zarrar sesión" -#: ../src/indicator-session.c:551 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "Camudar cuenta d'usuariu..." +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Reaniciar" -#: ../src/indicator-session.c:578 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "Camudar dende %s…" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Apagar" -#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 -#: ../src/device-menu-mgr.c:548 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "Software anováu" +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Zarrar sesión" -#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 -msgid "Updates Available…" -msgstr "Anovamientos disponibles..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Reaniciar..." -#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "Anovamientos instalándose..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down…" +#~ msgstr "Apagar..." -#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "Reaniciar pa completar los anovamientos…" +#~ msgid "Restart Instead" +#~ msgstr "Meyor reaniciar" -#: ../src/device-menu-mgr.c:516 -msgid "System Settings…" -msgstr "Configuración del sistema..." +#~ msgid "Restart Instead…" +#~ msgstr "Meyor reiniciar…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:527 -msgid "Displays…" -msgstr "Pantalles..." +#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "Nun van aplicase dalgunos anovamientos de software hasta que se reanicie " +#~ "l'equipu." -#: ../src/device-menu-mgr.c:537 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "Aplicaciones nel aniciu..." +#~ msgctxt "session_menu:switchfrom" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "0" -#: ../src/device-menu-mgr.c:566 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Preseos coneutaos" +#~ msgid "Switch From %s…" +#~ msgstr "Camudar dende %s…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:577 -msgid "Printers" -msgstr "Imprentadores" +#~ msgid "Software Up to Date" +#~ msgstr "Software anováu" -#: ../src/device-menu-mgr.c:588 -msgid "Scanners" -msgstr "Escáneres" +#~ msgid "Updates Available…" +#~ msgstr "Anovamientos disponibles..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "Cámara web" +#~ msgid "Updates Installing…" +#~ msgstr "Anovamientos instalándose..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:692 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#~ msgid "Restart to Complete Updates…" +#~ msgstr "Reaniciar pa completar los anovamientos…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:704 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ivernar" +#~ msgid "Displays…" +#~ msgstr "Pantalles..." -#: ../src/user-menu-mgr.c:175 -msgid "Guest Session" -msgstr "Sesión d'invitáu" +#~ msgid "Startup Applications…" +#~ msgstr "Aplicaciones nel aniciu..." -#: ../src/user-menu-mgr.c:189 -msgid "Guest" -msgstr "Invitáu" +#~ msgid "Attached Devices" +#~ msgstr "Preseos coneutaos" -#: ../src/user-menu-mgr.c:270 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "Cuentes en llinia..." +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Imprentadores" -#: ../src/user-menu-mgr.c:285 -msgid "User Accounts…" -msgstr "Cuentes d'usuariu…" +#~ msgid "Scanners" +#~ msgstr "Escáneres" -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "Cámara web %s" +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "Cámara web" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "Escáner" +#~ msgid "User Accounts…" +#~ msgstr "Cuentes d'usuariu…" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "Escáner %s" +#~ msgid "%s Webcam" +#~ msgstr "Cámara web %s" + +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "Escáner" + +#~ msgid "%s Scanner" +#~ msgstr "Escáner %s" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Reaniciar..." @@ -302,15 +338,9 @@ msgstr "Escáner %s" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Reaniciar..." -#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -#~ msgstr "" -#~ "Dalgunos anovamientos de software nun van aplicase hasta que se reanicie " -#~ "l'equipu." - #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Meyor reaniciar..." -#, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Camudar de %s..." @@ -321,7 +351,8 @@ msgstr "Escáner %s" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Apagar..." -#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fai que'l botón de reaniciu nun s'amuese nel menú de sesión." #~ msgid "" |