aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/csb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/csb.po')
-rw-r--r--po/csb.po274
1 files changed, 208 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po
index b42ec41..eeea72c 100644
--- a/po/csb.po
+++ b/po/csb.po
@@ -7,33 +7,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
-msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr "Rëmôj Wëlogùje z menu sesëji"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Remove the Restart item from the session menu"
+msgstr "Rëmôj Zrëszë znowa z menu sesëji"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
+msgstr "Rëmôj Wëłączë z menu sesëji"
+
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Przepùszczanié dialogòwegò òkna pòcwierdzenia dzejniô wëlogòwaniô, zrëszaniô "
"znowa ë wéłączaniô"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
+#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -41,31 +56,45 @@ msgstr ""
"Wëskrzënianié abò ni dialogòwegò òkna pòcwierdzenia dzejniô wëlogòwaniô, "
"zrëszaniô znowa ë wéłączaniô"
-#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Classic Guest Session"
+msgstr ""
+
+#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/device-menu-mgr.c:649
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zablokùjë ekran"
+
+#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Wëłączë"
+
+#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Wëlogùje"
-#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
-#: ../src/session-service.c:722
+#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Zrëszë znowa"
-#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Wëlogùjë..."
+#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+msgid "Log Out…"
+msgstr "Wëlogòwanié..."
-#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
-#: ../src/session-service.c:724
-msgid "Restart..."
-msgstr "Zrëszë znowa..."
+#: ../src/settings-helper.c:89
+msgid "Restart…"
+msgstr "Zrëszanié znowa..."
-#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
-msgid "Switch Off..."
-msgstr ""
+#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+msgid "Shut Down…"
+msgstr "Wëłączanié..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
@@ -82,24 +111,25 @@ msgstr "Zrëszë znowa"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Wëłączë"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz na gwës zamknąc wszëtczé programë ë wëlogòwac sã?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcesz na gwës zamknąc wszëtczé programë ë zrëszëc kòmpùtr znowa?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "Chcesz na gwës zamknąc wszëtczé programë ë wëłączëc kòmpùtr?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -116,25 +146,25 @@ msgstr "Zrëszë znowa"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
-msgid "Switch Off"
-msgstr ""
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Wëłączë"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Wëlogùjë"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
-msgid "Restart..."
+msgid "Restart…"
msgstr ""
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
-msgid "Switch Off..."
+msgid "Shut Down…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
@@ -142,51 +172,163 @@ msgstr ""
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
-msgstr ""
+msgstr "Zrëszë znowa w placu wëlogòwaniô"
#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead..."
+msgid "Restart Instead…"
msgstr ""
#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
-#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Òprzestóń"
-#: ../src/indicator-session.c:272
-msgid "Switch User..."
-msgstr "Przełączë brëkòwnika..."
+#: ../src/indicator-session.c:538
+msgctxt "session_menu:switchfrom"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
-#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:301
+#: ../src/indicator-session.c:551
+msgid "Switch User Account…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
-msgid "Switch From %s..."
-msgstr "Przełączë brëkòwnika..."
+msgid "Switch From %s…"
+msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:512
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zablokùjë ekran"
+#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
+#: ../src/device-menu-mgr.c:548
+msgid "Software Up to Date"
+msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:535
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Gòscnô sesëjô"
+#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
+msgid "Updates Available…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
+msgid "Updates Installing…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
+msgid "Restart to Complete Updates…"
+msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:623
-msgid "Sleep"
+#: ../src/device-menu-mgr.c:516
+msgid "System Settings…"
msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:630
+#: ../src/device-menu-mgr.c:527
+msgid "Displays…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:537
+msgid "Startup Applications…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:566
+msgid "Attached Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:577
+msgid "Printers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:588
+msgid "Scanners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:692
+msgid "Suspend"
+msgstr "Zawieszë"
+
+#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernëje"
-#: ../src/session-service.c:712
-msgid "Restart Required"
+#: ../src/user-menu-mgr.c:175
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Gòscnô sesëjô"
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:189
+msgid "Guest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:270
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/user-menu-mgr.c:285
+msgid "User Accounts…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/udev-mgr.c:255
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
+#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
+msgid "Scanner"
msgstr ""
-#: ../src/session-service.c:714
-msgid "Restart Required..."
+#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Zrëszë znowa..."
+
+#~ msgid "Log Out..."
+#~ msgstr "Wëlogùjë..."
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Wëłączë..."
+
+#~ msgid "Switch User..."
+#~ msgstr "Przełączë brëkòwnika..."
+
+#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Bez wëskrzënianiô knąpë wëlogòwaniô w menu sesëji."
+
+#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Bez wëskrzënianiô knąpë zrëszaniô znowa w menu sesëji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
+#~ msgstr "Bez wëskrzënianiô knąpë wëłączaniô w menu sesëji."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Switch From %s..."
+#~ msgstr "Przełączë z: %s..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "Wëłączë..."
+
+#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr "Dzél aktualizacëji bãdze aktiwnô pò zrëszeniu kòmpùtra znowa."
+
+#~ msgid "Restart Instead..."
+#~ msgstr "Zrëszë znowa w placu wëlogòwaniô..."
+
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Zrëszë znowa..."
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update…"
+#~ msgstr "Zrëszë znowa dlô zakùńczeniô aktualizacëji,,,"
+
+#~ msgid "Restart to Complete Update"
+#~ msgstr "Zrëszë znowa dlô zakùńczeniô aktualizacëji"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sesëjô"