diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 136 |
1 files changed, 72 insertions, 64 deletions
@@ -1,63 +1,70 @@ -# German translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# German translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Dialog unterdrücken, der die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren " -"bestätigt." +"bestätigen lässt." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Ein- oder Ausblenden des Bestätigungsdialogs für die Aktionen Abmelden, " -"Neustart und Herunterfahren." +"Soll für die Aktionen Abmelden, Neustart und Herunterfahren ein " +"Bestätigungsfenster angezeigt werden?" -#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 -#: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 +#: ../src/session-service.c:722 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" -#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 msgid "Log Out..." -msgstr "Abmelden" +msgstr "Abmelden …" -#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 -#: ../src/session-service.c:627 +#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 +#: ../src/session-service.c:724 msgid "Restart..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Neu starten …" -#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 msgid "Switch Off..." -msgstr "Abschalten..." +msgstr "Ausschalten …" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -75,23 +82,29 @@ msgstr "Neu starten" #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und sich vom Rechner " +"abmelden wollen?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner neu " +"starten möchten?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner " +"herunterfahren möchten?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -109,86 +122,86 @@ msgstr "Neu starten" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "Abschalten" +msgstr "Ausschalten" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Neu starten …" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Abschalten..." +msgstr "Ausschalten …" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Neu starten" +msgstr "Stattdessen neu starten" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Stattdessen neu starten …" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Einige Softwareaktualisierungen werden erst beim nächsten Neustart des " +"Systems angewendet." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:272 msgid "Switch User..." -msgstr "Benutzer wechseln..." +msgstr "Benutzer wechseln …" #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:301 #, c-format -msgid "Switch from %s..." -msgstr "Wechseln von %s..." +msgid "Switch From %s..." +msgstr "Wechseln von %s …" -#: ../src/session-service.c:437 +#: ../src/session-service.c:512 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm sperren" -#: ../src/session-service.c:456 +#: ../src/session-service.c:535 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Gastsitzung" -#: ../src/session-service.c:547 +#: ../src/session-service.c:623 msgid "Sleep" -msgstr "Ruhe" +msgstr "Bereitschaft" -#: ../src/session-service.c:553 +#: ../src/session-service.c:630 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Ruhezustand" -#: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:712 msgid "Restart Required" -msgstr "Neu starten" +msgstr "Neustart erforderlich" -#: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:714 msgid "Restart Required..." -msgstr "Neu starten..." +msgstr "Neustart erforderlich …" + +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde abgemeldet." +#~ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet." #~ msgid "" #~ "You recently installed updates which will only take effect after a " @@ -197,11 +210,6 @@ msgstr "Neu starten..." #~ "Sie haben vor kurzem Updates installiert, die erst nach einem Neustart " #~ "wirksam werden. Starten Sie neu, um Softwareupdates zu übernehmen." -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde abgemeldet." -#~ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden abgemeldet." - #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." #~ msgstr[0] "Der Computer startet in %d Sekunde neu." |