diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 81 |
1 files changed, 40 insertions, 41 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ -# Spanish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Spanish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -30,13 +32,11 @@ msgstr "" "reiniciar o cerrar." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -45,9 +45,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Apagar" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Cerrar sesión" +msgstr "Cerrar sesión..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -81,16 +80,19 @@ msgstr "Apagar" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"¿Seguro que desea cerrar todos los programas y finalizar su sesión en el " +"equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "¿Seguro que desea cerrar todos los programas y apagar el equipo?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -112,21 +114,18 @@ msgstr "Apagar" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Reiniciar..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." msgstr "Apagar..." @@ -135,41 +134,41 @@ msgstr "Apagar..." #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Mejor reiniciar" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Mejor reiniciar..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Algunas actualizaciones de software no se aplicarán hasta que el equipo se " +"reinicie." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." -msgstr "Cambiar usuario..." +msgstr "Cambiar de usuario..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Cambiar desde %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Bloquear la pantalla" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Sesión de invitado" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -177,35 +176,35 @@ msgstr "Reposo" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hibernar" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Es necesario reiniciar" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Reiniciar..." +msgstr "Es necesario reiniciar..." + +#, c-format +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo." +#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Recientemente ha instalado actualizaciones que surtirán efecto sólo si " #~ "reinicia. Reiniciar para aplicar actualizaciones de software." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Se desconectará en %d segundo." #~ msgstr[1] "Se desconectará en %d segundos." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "El equipo se reiniciará en %d segundo." -#~ msgstr[1] "El equipo se reiniciará en %d segundos." - #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "El equipo se apagará en %d segundo." |