aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po122
1 files changed, 63 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d1788f1..441e0dc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,69 +1,76 @@
-# French translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# French translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Supprimer la boîte de dialogue pour confirmer la déconnexion, le redémarrage "
"et l'arrêt"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
-"Afficher ou non les boîtes des dialogue de confirmation de déconnexion, de "
-"redémarrage et d'arrêt"
+"Afficher ou non les boîtes de dialogue de confirmation de déconnexion, de "
+"redémarrage et d'arrêt."
-#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Se déconnecter"
-#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
-#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
+#: ../src/session-service.c:722
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
msgid "Switch Off"
-msgstr "Eteindre"
+msgstr "Éteindre"
-#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
msgid "Log Out..."
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Se déconnecter..."
-#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
-#: ../src/session-service.c:627
+#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
+#: ../src/session-service.c:724
msgid "Restart..."
msgstr "Redémarrer..."
-#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
msgid "Switch Off..."
-msgstr "Eteindre..."
+msgstr "Éteindre..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Se déconnecter"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
@@ -75,29 +82,31 @@ msgstr "Redémarrer"
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Switch Off"
-msgstr "Eteindre"
+msgstr "Éteindre"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et vous déconnecter ?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Se déconnecter"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
@@ -109,86 +118,81 @@ msgstr "Redémarrer"
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Switch Off"
-msgstr "Eteindre"
+msgstr "Éteindre"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Se déconnecter"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Redémarrer..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
-msgstr "Eteindre..."
+msgstr "Éteindre..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
msgstr "Redémarrer"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Redémarrer..."
+msgstr "Redémarrer…"
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Certaines mises à jour logicielles ne seront effectives qu'après un "
+"redémarrage de l'ordinateur."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:272
msgid "Switch User..."
msgstr "Changer d'utilisateur..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:301
#, c-format
-msgid "Switch from %s..."
-msgstr "Passer de %s..."
+msgid "Switch From %s..."
+msgstr "Changer depuis %s..."
-#: ../src/session-service.c:437
+#: ../src/session-service.c:512
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller l'écran"
-#: ../src/session-service.c:456
+#: ../src/session-service.c:535
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session d'invité"
-#: ../src/session-service.c:547
+#: ../src/session-service.c:623
msgid "Sleep"
-msgstr "Veille"
+msgstr "Mettre en veille"
-#: ../src/session-service.c:553
+#: ../src/session-service.c:630
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hiberner"
-#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/session-service.c:712
msgid "Restart Required"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Redémarrage nécessaire"
-#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
+#: ../src/session-service.c:714
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Redémarrer..."
+msgstr "Redémarrage nécessaire..."
#~ msgid ""
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "