aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po133
1 files changed, 75 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4c0af14..2935253 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 20.9.00-24 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "Agocha-lo diálogo para confirma-lo peche da sesión, reinicio e apagado"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -32,169 +32,186 @@ msgstr ""
"Amosar ou non os diálogos da confirmación para pechar sesión, reiniciar e "
"apagar."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Risca-la opción «Pechar sesión» do menú da sesión"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Fai que o botón de pechar sesión non apareza no menú da sesión."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Fai que o botón de reiniciar non apareza no menú da sesión."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Risca-la opción «Apagar» do menú da sesión"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Fai que o botón de apagar non apareza no menú da sesión."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:9
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:10
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr "Fai que o botón de reiniciar non se mostre no menú de sesión."
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
+msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
+msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
+msgstr ""
+
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
+msgid "Show the list of users"
+msgstr ""
+
+#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
+msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
+msgstr ""
+
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
-#: ../src/service.c:196
+#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "Sistema, %s"
-#: ../src/service.c:200 ../src/service.c:210
+#: src/service.c:200 ../src/service.c:210
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/service.c:211
+#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""
-#: ../src/service.c:336
+#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
-#: ../src/service.c:382
+#: src/service.c:382
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr "Axuda de %s"
-#: ../src/service.c:383
+#: src/service.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "Axuda de %s"
-#: ../src/service.c:387
+#: src/service.c:387
#, fuzzy
msgid "About This Device…"
msgstr "Acerca deste computador"
-#: ../src/service.c:389
+#: src/service.c:389
msgid "About This Computer"
msgstr "Acerca deste computador"
-#: ../src/service.c:400
+#: src/service.c:400
#, fuzzy
msgid "Desktop mode"
msgstr "Axuda do escritorio de %s"
-#: ../src/service.c:406
+#: src/service.c:406
msgid "Report a Bug…"
msgstr "Informar dun erro…"
-#: ../src/service.c:417
+#: src/service.c:417
msgid "System Settings…"
msgstr "Axustes do sistema…"
-#: ../src/service.c:419
+#: src/service.c:419
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Contas en liña…"
-#: ../src/service.c:622
+#: src/service.c:622
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "Inicia-lo salvapantallas"
-#: ../src/service.c:630 ../src/service.c:646
+#: src/service.c:630 ../src/service.c:646
msgid "Switch Account…"
msgstr "Trocar de conta…"
-#: ../src/service.c:631 ../src/service.c:647
+#: src/service.c:631 ../src/service.c:647
msgid "Switch Account"
msgstr "Trocar de conta"
-#: ../src/service.c:643
+#: src/service.c:643
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Bloquear/Trocar de conta…"
-#: ../src/service.c:644
+#: src/service.c:644
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Bloquear/Trocar de conta"
-#: ../src/service.c:650
+#: src/service.c:650
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../src/service.c:695
+#: src/service.c:695
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesión de convidado"
-#: ../src/service.c:772
+#: src/service.c:772
msgid "Log Out…"
msgstr "Pechar sesión…"
-#: ../src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:793
+#: src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791
+#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Pechar sesión"
-#: ../src/service.c:790
+#: src/service.c:790
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../src/service.c:793
+#: src/service.c:793
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../src/service.c:798
+#: src/service.c:798
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
-#: ../src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:836
+#: src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834
+#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/service.c:805
+#: src/service.c:805
msgid "Shut Down…"
msgstr "Apagar…"
-#: ../src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:875
+#: src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873
+#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:973
+#: src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904
+#: src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918
+#: src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952
+#: src/backend-dbus/actions.c:973
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:754
+#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
@@ -208,36 +225,36 @@ msgstr ""
"O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n"
"navigador web no computador."
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:785
+#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
"Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e saír da conta?"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:786
+#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Algunhas actualización do software non se aplicarán até que o computador se "
"reinicie."
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:876
+#: src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837
+#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:835
+#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e reinicia-lo "
"computador?"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:874
+#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e apaga-lo "
"computador?"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:905
+#: src/backend-dbus/actions.c:905
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
@@ -251,7 +268,7 @@ msgstr ""
"O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n"
"navigador web no computador."
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:910
+#: src/backend-dbus/actions.c:910
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
@@ -265,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Informe deste erro ós desenvolvedores:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:919
+#: src/backend-dbus/actions.c:919
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
@@ -280,7 +297,7 @@ msgstr ""
"O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n"
"navigador web no computador."
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:938
+#: src/backend-dbus/actions.c:938
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
@@ -294,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Informe deste erro ós desenvolvedores:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:953
+#: src/backend-dbus/actions.c:953
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
@@ -308,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Informe deste erro ós desenvolvedores:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
-#: ../src/backend-dbus/actions.c:974
+#: src/backend-dbus/actions.c:974
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"