diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 133 |
1 files changed, 75 insertions, 58 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 20.9.00-24 17:29+0000\n" "Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "Agocha-lo diálogo para confirma-lo peche da sesión, reinicio e apagado" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -32,169 +32,186 @@ msgstr "" "Amosar ou non os diálogos da confirmación para pechar sesión, reiniciar e " "apagar." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Risca-la opción «Pechar sesión» do menú da sesión" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Fai que o botón de pechar sesión non apareza no menú da sesión." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Fai que o botón de reiniciar non apareza no menú da sesión." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Risca-la opción «Apagar» do menú da sesión" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Fai que o botón de apagar non apareza no menú da sesión." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:9 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:10 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Fai que o botón de reiniciar non se mostre no menú de sesión." +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 +#, fuzzy +msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" +msgstr "Risca-la opción «Reiniciar» do menú da sesión" + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 +msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 +msgid "Show the list of users" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 +msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." +msgstr "" + #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:196 +#: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Sistema, %s" -#: ../src/service.c:200 ../src/service.c:210 +#: src/service.c:200 ../src/service.c:210 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/service.c:211 +#: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" -#: ../src/service.c:336 +#: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "Convidado" -#: ../src/service.c:382 +#: src/service.c:382 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "Axuda de %s" -#: ../src/service.c:383 +#: src/service.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help…" msgstr "Axuda de %s" -#: ../src/service.c:387 +#: src/service.c:387 #, fuzzy msgid "About This Device…" msgstr "Acerca deste computador" -#: ../src/service.c:389 +#: src/service.c:389 msgid "About This Computer" msgstr "Acerca deste computador" -#: ../src/service.c:400 +#: src/service.c:400 #, fuzzy msgid "Desktop mode" msgstr "Axuda do escritorio de %s" -#: ../src/service.c:406 +#: src/service.c:406 msgid "Report a Bug…" msgstr "Informar dun erro…" -#: ../src/service.c:417 +#: src/service.c:417 msgid "System Settings…" msgstr "Axustes do sistema…" -#: ../src/service.c:419 +#: src/service.c:419 msgid "Online Accounts…" msgstr "Contas en liña…" -#: ../src/service.c:622 +#: src/service.c:622 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Inicia-lo salvapantallas" -#: ../src/service.c:630 ../src/service.c:646 +#: src/service.c:630 ../src/service.c:646 msgid "Switch Account…" msgstr "Trocar de conta…" -#: ../src/service.c:631 ../src/service.c:647 +#: src/service.c:631 ../src/service.c:647 msgid "Switch Account" msgstr "Trocar de conta" -#: ../src/service.c:643 +#: src/service.c:643 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Bloquear/Trocar de conta…" -#: ../src/service.c:644 +#: src/service.c:644 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Bloquear/Trocar de conta" -#: ../src/service.c:650 +#: src/service.c:650 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../src/service.c:695 +#: src/service.c:695 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de convidado" -#: ../src/service.c:772 +#: src/service.c:772 msgid "Log Out…" msgstr "Pechar sesión…" -#: ../src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:793 +#: src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791 +#: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Pechar sesión" -#: ../src/service.c:790 +#: src/service.c:790 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../src/service.c:793 +#: src/service.c:793 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: ../src/service.c:798 +#: src/service.c:798 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: ../src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:836 +#: src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834 +#: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/service.c:805 +#: src/service.c:805 msgid "Shut Down…" msgstr "Apagar…" -#: ../src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:875 +#: src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873 +#: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:973 +#: src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904 +#: src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918 +#: src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952 +#: src/backend-dbus/actions.c:973 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:754 +#: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" @@ -208,36 +225,36 @@ msgstr "" "O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n" "navigador web no computador." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:785 +#: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e saír da conta?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:786 +#: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Algunhas actualización do software non se aplicarán até que o computador se " "reinicie." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:876 +#: src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837 +#: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Desbotar" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:835 +#: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e reinicia-lo " "computador?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:874 +#: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Está na seguranza de que desexa pechar tódolos programas e apaga-lo " "computador?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:905 +#: src/backend-dbus/actions.c:905 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" @@ -251,7 +268,7 @@ msgstr "" "O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n" "navigador web no computador." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:910 +#: src/backend-dbus/actions.c:910 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" @@ -265,7 +282,7 @@ msgstr "" "Informe deste erro ós desenvolvedores:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:919 +#: src/backend-dbus/actions.c:919 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" @@ -280,7 +297,7 @@ msgstr "" "O menú das sesións do Ayatana non puido atopar ningún\n" "navigador web no computador." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:938 +#: src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" @@ -294,7 +311,7 @@ msgstr "" "Informe deste erro ós desenvolvedores:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:953 +#: src/backend-dbus/actions.c:953 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" @@ -308,7 +325,7 @@ msgstr "" "Informe deste erro ós desenvolvedores:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:974 +#: src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" |