diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 302 |
1 files changed, 211 insertions, 91 deletions
@@ -7,64 +7,93 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." -msgstr "" +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Skriva tipku odjave u izborniku prijave." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Skriva tipku ponovnog pokretanja u izborniku prijave." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Skriva tipku isključivanja u izborniku prijave." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "" +msgstr "Ukloni stavku \"Odjava\" iz izbornika" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Ukloni tipku za ponovo pokretanje iz izbornika prijave" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Ukloni tipku za isključivanje iz izbornika prijave" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Potisni dijalog za potvrdu radnje odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja" +"Sakrij dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Želite li ili ne želite prikaz dijaloga za potvrdu radnji odjave, ponovnog " -"pokretanja i isključivanja" +"Treba li prikazati dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i " +"isključivanja računala." -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klasična prijava gosta" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Pokrenite prijavu gosta koristeći klasično okruženje" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zaključavanje zaslona" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Isključivanje" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "Isključi" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" msgstr "Odjava..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" msgstr "Ponovno pokretanje..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." -msgstr "Isključi..." +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Isključivanje…" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -81,8 +110,8 @@ msgstr "Ponovno pokretanje" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" -msgstr "Isključi" +msgid "Shut Down" +msgstr "Isključivanje" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 @@ -99,7 +128,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?" @@ -118,8 +148,8 @@ msgstr "Ponovno pokretanje" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" -msgstr "Isključi" +msgid "Shut Down" +msgstr "Isključivanje" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 @@ -130,14 +160,14 @@ msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." +msgid "Restart…" msgstr "Ponovno pokretanje..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." -msgstr "Isključivanje..." +msgid "Shut Down…" +msgstr "Isključivanje…" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart @@ -147,74 +177,164 @@ msgid "Restart Instead" msgstr "Radije ponovno pokreni" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." -msgstr "Radnije ponovno pokreni" +msgid "Restart Instead…" +msgstr "Radije ponovno pokreni..." #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene." +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Neke dopune neće biti instalirane dok se računalo ponovno ne pokrene." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Promjena korisnika..." +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "1" -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "Promjena korisničkog računa..." + +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Promjena sa %s..." +msgid "Switch From %s…" +msgstr "Promjena iz %s…" -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključavanje zaslona" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "Softver ažuriran" -#: ../src/session-service.c:535 -msgid "Guest Session" -msgstr "Prijava gosta" +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Dostupne dopune..." + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Dopune se instaliraju..." + +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" +msgstr "" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Postavke sustava..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Zasloni..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Početni programi..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Priključeni uređaji" -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" -msgstr "Stanje mirovanja" +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Pisači" -#: ../src/session-service.c:630 +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Skeneri" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Web kamera" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenzija" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" -msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Prijava gosta" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Gost" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Online računi..." + +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Korisnički računi..." + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s web kamera" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s skener" + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Ponovno pokretanje..." -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." -msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje..." +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Odjava..." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Isključivanje..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Promjena korisnika..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Ponovno pokretanje..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Radije ponovno pokreni" + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Promjena iz %s..." + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Skriva tipku odjave iz izbornika" + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Isključivanje..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje" + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "" +#~ "Rezultira time da se tipka za ponovo pokretanje ne prikazuje u izborniku " +#~ "prijave." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" -#~ "Vaša nedavno instalirana ažuriranja koje će biti aktivna tek nakon " -#~ "ponovnog pokretanja. Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih " -#~ "ažuriranja." - -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." -#~ msgstr[1] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." -#~ msgstr[2] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni." - -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi." - -#~ msgid "The computer will switch off in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalo će se isključiti za %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Računalo će se isključiti za %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalo će se isključiti za %d sekundi." +#~ "Rezultira time da se tipka za gašenje ne prikazuje u izborniku prijave." + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesija" |