aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po439
1 files changed, 235 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0c602e9..2724fae 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,277 +20,312 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
-"Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non sia mostrato nel "
-"menù sessione."
+"Non visualizza i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio e "
+"arresto"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
-msgstr ""
-"Fa in modo che il pulsante di riavvio non sia mostrato nel menù sessione."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
-"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
msgstr ""
-"Fa in modo che il pulsante di arresto non sia mostrato nel menù sessione."
+"Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine "
+"sessione, riavvio e arresto."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Rimuove la voce \"Termina sessione\" dal menù"
+#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
+msgstr ""
+"Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non sia mostrato nel "
+"menù sessione."
+
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "Rimuove la voce \"Riavvia\" dal menù della sessione"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
+msgstr ""
+"Fa in modo che il pulsante di riavvio non sia mostrato nel menù sessione."
+
+#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "Rimuove la voce \"Arresta\" dal menù della sessione"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
-"Non visualizza i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio e "
-"arresto"
+"Fa in modo che il pulsante di arresto non sia mostrato nel menù sessione."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
-"actions."
+#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
+#: ../src/service.c:187
+#, c-format
+msgid "System, %s"
msgstr ""
-"Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine "
-"sessione, riavvio e arresto."
-#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
-msgid "Classic Guest Session"
-msgstr "Sessione ospite classica"
+#: ../src/service.c:191
+msgid "System"
+msgstr ""
-#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Start a guest session using the classic desktop"
-msgstr "Avvia una sessione ospite che fa uso del desktop classico"
+#: ../src/service.c:325
+msgid "Guest"
+msgstr "Ospite"
-#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/device-menu-mgr.c:649
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blocca schermo"
+#: ../src/service.c:343
+#, c-format
+msgid "%s Desktop Help"
+msgstr ""
-#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Arresta"
+#: ../src/service.c:344
+#, c-format
+msgid "%s Help"
+msgstr ""
-#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
-msgid "Log Out"
-msgstr "Termina sessione"
+#: ../src/service.c:346
+msgid "About This Computer"
+msgstr ""
-#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/settings-helper.c:85
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
+#: ../src/service.c:361
+msgid "System Settings…"
+msgstr "Impostazioni di sistema..."
+
+#: ../src/service.c:363
+msgid "Online Accounts…"
+msgstr "Account online..."
+
+#: ../src/service.c:566
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Switch Account…"
+msgstr "Cambia utente..."
+
+#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Switch Account"
+msgstr "Cambia utente..."
+
+#: ../src/service.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Switch Account…"
+msgstr "Cambia utente..."
+
+#: ../src/service.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Switch Account"
+msgstr "Cambia utente..."
+
+#: ../src/service.c:594
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/service.c:619
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Sessione ospite"
-#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
+#: ../src/service.c:696
msgid "Log Out…"
msgstr "Termina sessione..."
-#: ../src/settings-helper.c:89
+#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:826
+msgid "Log Out"
+msgstr "Termina sessione"
+
+#: ../src/service.c:714
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospendi"
+
+#: ../src/service.c:717
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Iberna"
+
+#: ../src/service.c:722
msgid "Restart…"
msgstr "Riavvia…"
-#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
+#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:863
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: ../src/service.c:729
msgid "Shut Down…"
msgstr "Arresta..."
-#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
-#: ../src/dialog.c:35
-msgctxt "title"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Terminare la sessione"
-
-#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
-#: ../src/dialog.c:36
-msgctxt "title"
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavviare il sistema"
-
-#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
-#: ../src/dialog.c:37
-msgctxt "title"
+#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:896
msgid "Shut Down"
-msgstr "Arrestare"
+msgstr "Arresta"
-#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
-#: ../src/dialog.c:41
-msgid ""
-"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Chiudere tutti i programmi e terminare la sessione?"
-#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
-#: ../src/dialog.c:42
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
+msgstr ""
+"Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del "
+"computer."
+
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:862
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Chiudere tutti i programmi e riavviare il computer?"
-#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
-#: ../src/dialog.c:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:895
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Chiudere tutti i programmi e arrestare il computer?"
-#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
-#: ../src/dialog.c:47
-msgctxt "button"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Termina sessione"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
-#: ../src/dialog.c:48
-msgctxt "button"
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008
+msgid ""
+"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
+"settings application for your desktop environment, yet.\n"
+"\n"
+"Please report this to the developers at:\n"
+"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
+msgstr ""
-#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
-#: ../src/dialog.c:49
-msgctxt "button"
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Arresta"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021
+msgid ""
+"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
+"for your desktop environment, yet.\n"
+"\n"
+"Please report this to the developers at:\n"
+"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
+msgstr ""
-#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
-#: ../src/dialog.c:55
-msgctxt "button auth"
-msgid "Log Out"
-msgstr "Termina sessione"
+#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036
+msgid ""
+"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
+"information of the currently running desktop environment.\n"
+"\n"
+"Please report this to the developers at:\n"
+"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
+msgstr ""
-#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
-#: ../src/dialog.c:56
-msgctxt "button auth"
-msgid "Restart…"
-msgstr "Riavvia..."
+#~ msgid "Classic Guest Session"
+#~ msgstr "Sessione ospite classica"
-#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
-#: ../src/dialog.c:57
-msgctxt "button auth"
-msgid "Shut Down…"
-msgstr "Arresta..."
+#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
+#~ msgstr "Avvia una sessione ospite che fa uso del desktop classico"
-#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
-#. there are updates that require restart. It will do a restart
-#. in place of a log out.
-#: ../src/dialog.c:63
-msgid "Restart Instead"
-msgstr "Riavvia subito"
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "Blocca schermo"
-#: ../src/dialog.c:64
-msgid "Restart Instead…"
-msgstr "Riavvia subito..."
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Terminare la sessione"
-#: ../src/dialog.c:65
-msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
-msgstr ""
-"Alcuni aggiornamenti software non saranno applicati prima del prossimo "
-"riavvio del computer."
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Riavviare il sistema"
-#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Arrestare"
-#: ../src/indicator-session.c:538
-msgctxt "session_menu:switchfrom"
-msgid "1"
-msgstr "0"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Termina sessione"
-#: ../src/indicator-session.c:551
-msgid "Switch User Account…"
-msgstr "Cambia utente..."
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Riavvia"
-#: ../src/indicator-session.c:578
-#, c-format
-msgid "Switch From %s…"
-msgstr "Cambia da %s..."
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Shut Down"
+#~ msgstr "Arresta"
-#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
-#: ../src/device-menu-mgr.c:548
-msgid "Software Up to Date"
-msgstr "Aggiorna software"
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Termina sessione"
-#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
-msgid "Updates Available…"
-msgstr "Aggiornamenti disponibili..."
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Riavvia..."
-#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
-msgid "Updates Installing…"
-msgstr "Installazione software..."
+#~ msgctxt "button auth"
+#~ msgid "Shut Down…"
+#~ msgstr "Arresta..."
-#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
-msgid "Restart to Complete Updates…"
-msgstr "Riavvia per completare aggiornamenti..."
+#~ msgid "Restart Instead"
+#~ msgstr "Riavvia subito"
-#: ../src/device-menu-mgr.c:516
-msgid "System Settings…"
-msgstr "Impostazioni di sistema..."
+#~ msgid "Restart Instead…"
+#~ msgstr "Riavvia subito..."
+
+#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni aggiornamenti software non saranno applicati prima del prossimo "
+#~ "riavvio del computer."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:527
-msgid "Displays…"
-msgstr "Monitor..."
+#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "0"
-#: ../src/device-menu-mgr.c:537
-msgid "Startup Applications…"
-msgstr "Applicazioni d'avvio..."
+#~ msgid "Switch From %s…"
+#~ msgstr "Cambia da %s..."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:566
-msgid "Attached Devices"
-msgstr "Dispositivi collegati"
+#~ msgid "Software Up to Date"
+#~ msgstr "Aggiorna software"
-#: ../src/device-menu-mgr.c:577
-msgid "Printers"
-msgstr "Stampanti"
+#~ msgid "Updates Available…"
+#~ msgstr "Aggiornamenti disponibili..."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:588
-msgid "Scanners"
-msgstr "Scanner"
+#~ msgid "Updates Installing…"
+#~ msgstr "Installazione software..."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
+#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
+#~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamenti..."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:692
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
+#~ msgid "Displays…"
+#~ msgstr "Monitor..."
-#: ../src/device-menu-mgr.c:704
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Iberna"
+#~ msgid "Startup Applications…"
+#~ msgstr "Applicazioni d'avvio..."
-#: ../src/user-menu-mgr.c:175
-msgid "Guest Session"
-msgstr "Sessione ospite"
+#~ msgid "Attached Devices"
+#~ msgstr "Dispositivi collegati"
-#: ../src/user-menu-mgr.c:189
-msgid "Guest"
-msgstr "Ospite"
+#~ msgid "Printers"
+#~ msgstr "Stampanti"
-#: ../src/user-menu-mgr.c:270
-msgid "Online Accounts…"
-msgstr "Account online..."
+#~ msgid "Scanners"
+#~ msgstr "Scanner"
-#: ../src/user-menu-mgr.c:285
-msgid "User Accounts…"
-msgstr "Account utente..."
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
-#: ../src/udev-mgr.c:255
-#, c-format
-msgid "%s Webcam"
-msgstr "Webcam %s"
+#~ msgid "User Accounts…"
+#~ msgstr "Account utente..."
-#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
-#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
+#~ msgid "%s Webcam"
+#~ msgstr "Webcam %s"
-#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
-#, c-format
-msgid "%s Scanner"
-msgstr "Scanner %s"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Scanner"
+
+#~ msgid "%s Scanner"
+#~ msgstr "Scanner %s"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Termina sessione..."
@@ -307,28 +343,23 @@ msgstr "Scanner %s"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Riavvia..."
-#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del "
-#~ "computer."
-
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Riavvia subito..."
-#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Cambia da %s..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
-#~ "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non venga mostrato nel "
-#~ "menù."
+#~ "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non venga mostrato "
+#~ "nel menù."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Arresta..."
-#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Fa in modo che il pulsante per riavviare il computer non compaia nel menù "
#~ "della sessione."