diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 428 |
1 files changed, 234 insertions, 194 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:48+0000\n" "Last-Translator: Fumihito YOSHIDA <hito@kugutsu.org>\n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,267 +19,308 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "ログアウトボタンをセッションメニューから隠します。" +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +msgstr "ログアウト、再起動、シャットダウン時に確認ダイアログを表示しない" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "再起動ボタンをセッションメニューから隠します。" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "シャットダウンボタンをセッションメニューから隠します。" +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." +msgstr "" +"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示す" +"るかどうかを指定します。" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "セッションメニューから「ログアウト」を削除" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "ログアウトボタンをセッションメニューから隠します。" + #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "セッションメニューから「再起動」を削除" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "セッションメニューからシャットダウンを削除" +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "再起動ボタンをセッションメニューから隠します。" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "ログアウト、再起動、シャットダウン時に確認ダイアログを表示しない" +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "セッションメニューからシャットダウンを削除" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." -msgstr "ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示するかどうかを指定します。" +msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "シャットダウンボタンをセッションメニューから隠します。" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "クラシック・ゲストセッション" +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name +#: ../src/service.c:187 +#, c-format +msgid "System, %s" +msgstr "" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "クラシックデスクトップを使用してゲストセッションを開始します" +#: ../src/service.c:191 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:649 -msgid "Lock Screen" -msgstr "コンピューターのロック" +#: ../src/service.c:325 +msgid "Guest" +msgstr "ゲスト" -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" +#: ../src/service.c:343 +#, c-format +msgid "%s Desktop Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +#: ../src/service.c:344 +#, c-format +msgid "%s Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:85 -msgid "Restart" -msgstr "再起動" +#: ../src/service.c:346 +msgid "About This Computer" +msgstr "" -#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 -msgid "Log Out…" -msgstr "ログアウト…" +#: ../src/service.c:361 +msgid "System Settings…" +msgstr "システム設定..." -#: ../src/settings-helper.c:89 -msgid "Restart…" -msgstr "再起動…" +#: ../src/service.c:363 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "オンラインアカウントの設定..." -#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 -msgid "Shut Down…" -msgstr "シャットダウン…" +#: ../src/service.c:566 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 +#, fuzzy +msgid "Switch Account…" +msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..." + +#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 +#, fuzzy +msgid "Switch Account" +msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..." -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:587 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account…" +msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..." + +#: ../src/service.c:588 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account" +msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..." + +#: ../src/service.c:594 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:619 +msgid "Guest Session" +msgstr "ゲストセッション" + +#: ../src/service.c:696 +msgid "Log Out…" +msgstr "ログアウト…" + +#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:714 +msgid "Suspend" +msgstr "サスペンド" + +#: ../src/service.c:717 +msgid "Hibernate" +msgstr "ハイバネート" + +#: ../src/service.c:722 +msgid "Restart…" +msgstr "再起動…" + +#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:729 +msgid "Shut Down…" +msgstr "シャットダウン…" + +#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:818 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" +msgstr "" +"本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターからログアウトしますか?" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:819 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターからログアウトしますか?" +"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." +msgstr "" +"適用されたソフトウェアアップデートの中に、コンピューターを再起動するまで有効" +"にならないものがあります。" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:897 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターを再起動させますか?" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:895 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "" +"本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターをシャットダウンしますか?" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "本当にすべてのプログラムを終了し、コンピューターをシャットダウンしますか?" +"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" +"settings application for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" +"for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "再起動" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" +"information of the currently running desktop environment.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" +#~ msgid "Classic Guest Session" +#~ msgstr "クラシック・ゲストセッション" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" +#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" +#~ msgstr "クラシックデスクトップを使用してゲストセッションを開始します" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "再起動…" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "コンピューターのロック" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "シャットダウン…" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "ログアウト" -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "代わりに再起動" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "再起動" -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "代わりに再起動..." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "シャットダウン" -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "一部のソフトウェアアップデートは、コンピューターを再起動するまで適用されません。" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "ログアウト" -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "再起動" -#: ../src/indicator-session.c:538 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "1" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "シャットダウン" -#: ../src/indicator-session.c:551 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "ユーザーアカウントの切り替え..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "ログアウト" -#: ../src/indicator-session.c:578 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "%s から切り替え…" +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "再起動…" -#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 -#: ../src/device-menu-mgr.c:548 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "ソフトウェアは最新状態です" +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down…" +#~ msgstr "シャットダウン…" -#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 -msgid "Updates Available…" -msgstr "アップデートがあります…" +#~ msgid "Restart Instead" +#~ msgstr "代わりに再起動" -#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "アップデートのインストール中..." +#~ msgid "Restart Instead…" +#~ msgstr "代わりに再起動..." -#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "再起動(アップデートの完全な適用に必須)…" +#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "一部のソフトウェアアップデートは、コンピューターを再起動するまで適用されま" +#~ "せん。" -#: ../src/device-menu-mgr.c:516 -msgid "System Settings…" -msgstr "システム設定..." +#~ msgctxt "session_menu:switchfrom" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../src/device-menu-mgr.c:527 -msgid "Displays…" -msgstr "モニタの設定…" +#~ msgid "Switch From %s…" +#~ msgstr "%s から切り替え…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:537 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "自動起動するアプリケーション..." +#~ msgid "Software Up to Date" +#~ msgstr "ソフトウェアは最新状態です" -#: ../src/device-menu-mgr.c:566 -msgid "Attached Devices" -msgstr "接続されているデバイス" +#~ msgid "Updates Available…" +#~ msgstr "アップデートがあります…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:577 -msgid "Printers" -msgstr "プリンター" +#~ msgid "Updates Installing…" +#~ msgstr "アップデートのインストール中..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:588 -msgid "Scanners" -msgstr "スキャナー" +#~ msgid "Restart to Complete Updates…" +#~ msgstr "再起動(アップデートの完全な適用に必須)…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "ウェブカメラ" +#~ msgid "Displays…" +#~ msgstr "モニタの設定…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:692 -msgid "Suspend" -msgstr "サスペンド" +#~ msgid "Startup Applications…" +#~ msgstr "自動起動するアプリケーション..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:704 -msgid "Hibernate" -msgstr "ハイバネート" +#~ msgid "Attached Devices" +#~ msgstr "接続されているデバイス" -#: ../src/user-menu-mgr.c:175 -msgid "Guest Session" -msgstr "ゲストセッション" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "プリンター" -#: ../src/user-menu-mgr.c:189 -msgid "Guest" -msgstr "ゲスト" +#~ msgid "Scanners" +#~ msgstr "スキャナー" -#: ../src/user-menu-mgr.c:270 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "オンラインアカウントの設定..." +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "ウェブカメラ" -#: ../src/user-menu-mgr.c:285 -msgid "User Accounts…" -msgstr "ユーザーアカウントの設定…" +#~ msgid "User Accounts…" +#~ msgstr "ユーザーアカウントの設定…" -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "%s ウェブカメラ" +#~ msgid "%s Webcam" +#~ msgstr "%s ウェブカメラ" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "スキャナー" +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "スキャナー" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "%s スキャナー" +#~ msgid "%s Scanner" +#~ msgstr "%s スキャナー" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "再起動..." @@ -303,12 +345,14 @@ msgstr "%s スキャナー" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "シャットダウン..." -#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "セッションメニューに再起動ボタンを表示させないようにします。" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." -#~ msgstr "セッションメニューにシャットダウンボタンを表示させないようにします。" +#~ msgstr "" +#~ "セッションメニューにシャットダウンボタンを表示させないようにします。" #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "再起動(アップデート完了には必須)…" @@ -322,9 +366,5 @@ msgstr "%s スキャナー" #~ msgid "Session" #~ msgstr "セッション" -#, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "ユーザー %s から切り替え..." - -#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -#~ msgstr "適用されたソフトウェアアップデートの中に、コンピューターを再起動するまで有効にならないものがあります。" |