diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 101 |
1 files changed, 38 insertions, 63 deletions
@@ -1,50 +1,49 @@ -# Korean translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Korean translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" -msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자 표시 안 함" +msgstr "로그아웃, 다시 시작, 컴퓨터끄기에 확인 대화창을 만들지 않음" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." -msgstr "로그아웃, 다시 시작 및 종료 동작을 확인하는 대화 상자를 표시할지 여부" +msgstr "로그아웃, 다시 시작, 컴퓨터 끄기 동작에 대한 확인 대화창 표시 여부를 결정합니다." #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -53,13 +52,13 @@ msgstr "다시 시작..." #: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 msgid "Switch Off..." -msgstr "스위치 끄기..." +msgstr "컴퓨터 끄기..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 @@ -71,23 +70,24 @@ msgstr "다시 시작" #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 로그아웃 하시겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" -msgstr "" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 다시 시작하겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -105,68 +105,63 @@ msgstr "다시 시작" #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Switch Off" -msgstr "스위치 끄기" +msgstr "컴퓨터 끄기" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "로그 아웃" +msgstr "로그아웃" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "다시 시작..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "스위치 끄기..." +msgstr "컴퓨터 끄기..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "다시 시작" +msgstr "대신 다시 시작" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "다시 시작..." +msgstr "대신 다시 시작..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgstr "일부 소프트웨어 업데이트는 다음 다시 시작까지 적용되지 않습니다." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "사용자 전환..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "%s에서 전환..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "화면 잠금" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "게스트 로그인" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -174,36 +169,16 @@ msgstr "절전" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "최대 절전 모드" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "다시 시작" +msgstr "다시 시작이 필요함" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "다시 시작..." - -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." -#~ msgstr "" -#~ "방금 설치한 업데이트는 다시 시작한 후에만 적용됩니다. 소프트웨어 업데이트" -#~ "를 적용하려면 다시 시작하십시오." - -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "%d초 후 로그 아웃됩니다." -#~ msgstr[1] "%d초 후 로그 아웃됩니다." - -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다." -#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 다시 시작됩니다." +msgstr "다시 시작이 필요함..." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다." -#~ msgstr[1] "컴퓨터가 %d초 후 스위치가 꺼집니다." |