aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po189
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..1422d6d
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Occitan (post 1500) translation for indicator-session
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 19:55+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
+"l'atudament e lo reamodament"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, "
+"l'atudament e lo reamodament"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+msgid "Log Out"
+msgstr "Tampar la sesilha"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+msgid "Restart"
+msgstr "Tornar amodar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Atudar"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Se desconnectar..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Tornar amodar..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Atudar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Tampadura de sesilha"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reamodament"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Atudament"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e reamodar l'ordenador ?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Tampar la sesilha"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Tornar amodar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Atudar"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Tampadura de sesilha"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Tornar amodar..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Atudar..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Tornar amodar"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Tornar amodar..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament "
+"de l'ordenador."
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/indicator-session.c:207
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Cambiar d'utilizaire..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:236
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "Cambiar dempuèi %s…"
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Varrolhar l'ecran"
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Sesilha convidat"
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Mesa en velha"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ivernar"
+
+#: ../src/session-service.c:618
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Vos cal tornar amodar"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Reamodament necessari..."