diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 441 |
1 files changed, 236 insertions, 205 deletions
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 06:27+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,282 +19,316 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." +"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " +"l'atudament e lo reamodament" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton de reamodament siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" -"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " +"actions." msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." +"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " +"l'atudament e lo reamodament" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Suprimir la tampadura de sesilha del menut" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" +"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menut de la " +"sesilha." + #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Suprimís l'opcion de reaviada del menut" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "" +"Fa en sòrta que lo boton de reamodament siá pas afichat dins lo menut de la " +"sesilha." + +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Suprimís l'opcion d'arrèst del menut" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" +#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " -"l'atudament e lo reamodament" +"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menut de la " +"sesilha." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " -"actions." +#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name +#: ../src/service.c:187 +#, c-format +msgid "System, %s" msgstr "" -"Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " -"l'atudament e lo reamodament" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 -msgid "Classic Guest Session" -msgstr "Sesilha Convidat Classica" +#: ../src/service.c:191 +msgid "System" +msgstr "" -#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 -msgid "Start a guest session using the classic desktop" -msgstr "Aviar una sesilha convidat en utilizant lo burèu classic" +#: ../src/service.c:325 +msgid "Guest" +msgstr "Convidat" -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:649 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Varrolhar l'ecran" +#: ../src/service.c:343 +#, c-format +msgid "%s Desktop Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 -msgid "Shut Down" -msgstr "Atudar" +#: ../src/service.c:344 +#, c-format +msgid "%s Help" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 -msgid "Log Out" -msgstr "Tampar la sesilha" +#: ../src/service.c:346 +msgid "About This Computer" +msgstr "" -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:85 -msgid "Restart" -msgstr "Tornar amodar" +#: ../src/service.c:361 +msgid "System Settings…" +msgstr "Paramètres del Sistèma..." + +#: ../src/service.c:363 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Comptes en linha..." + +#: ../src/service.c:566 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 +#, fuzzy +msgid "Switch Account…" +msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." + +#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 +#, fuzzy +msgid "Switch Account" +msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." + +#: ../src/service.c:587 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account…" +msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." + +#: ../src/service.c:588 +#, fuzzy +msgid "Lock/Switch Account" +msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." + +#: ../src/service.c:594 +msgid "Lock" +msgstr "" -#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +#: ../src/service.c:619 +msgid "Guest Session" +msgstr "Sesilha convidat" + +#: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Se desconnectar..." -#: ../src/settings-helper.c:89 +#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:826 +msgid "Log Out" +msgstr "Tampar la sesilha" + +#: ../src/service.c:714 +msgid "Suspend" +msgstr "Metre en velha" + +#: ../src/service.c:717 +msgid "Hibernate" +msgstr "Ivernar" + +#: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Reamodar..." -#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:863 +msgid "Restart" +msgstr "Tornar amodar" + +#: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Atudar..." -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:35 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Tampadura de sesilha" - -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:36 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Reamodament" - -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:37 -msgctxt "title" +#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" -msgstr "Atudament" +msgstr "Atudar" + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:818 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" +msgstr "Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:41 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:819 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" +"Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" -"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?" +"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament " +"de l'ordenador." + +#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:897 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:42 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Sètz segur que volètz quitar totes los programas e reamodar l'ordenador ?" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:43 -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:895 +msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:47 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Tampar la sesilha" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:48 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Tornar amodar" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" +"settings application for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:49 -msgctxt "button" -msgid "Shut Down" -msgstr "Atudar" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" +"for your desktop environment, yet.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, -#: ../src/dialog.c:55 -msgctxt "button auth" -msgid "Log Out" -msgstr "Tampadura de sesilha" +#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 +msgid "" +"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" +"information of the currently running desktop environment.\n" +"\n" +"Please report this to the developers at:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" +msgstr "" -#. LOGOUT_DIALOG_RESTART, -#: ../src/dialog.c:56 -msgctxt "button auth" -msgid "Restart…" -msgstr "Reamodar..." +#~ msgid "Classic Guest Session" +#~ msgstr "Sesilha Convidat Classica" -#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, -#: ../src/dialog.c:57 -msgctxt "button auth" -msgid "Shut Down…" -msgstr "Atudar..." +#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" +#~ msgstr "Aviar una sesilha convidat en utilizant lo burèu classic" -#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when -#. there are updates that require restart. It will do a restart -#. in place of a log out. -#: ../src/dialog.c:63 -msgid "Restart Instead" -msgstr "Tornar amodar" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Varrolhar l'ecran" -#: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead…" -msgstr "Reamodar a la plaça..." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Tampadura de sesilha" -#: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." -msgstr "" -"D'unas mesas a jorn logicialas s'aplicaràn pas tant que l'ordenador serà pas " -"estat reamodat." +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Reamodament" -#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 -msgid "Cancel" -msgstr "Anullar" +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Atudament" -#: ../src/indicator-session.c:538 -msgctxt "session_menu:switchfrom" -msgid "1" -msgstr "1" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Tampar la sesilha" -#: ../src/indicator-session.c:551 -msgid "Switch User Account…" -msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Tornar amodar" -#: ../src/indicator-session.c:578 -#, c-format -msgid "Switch From %s…" -msgstr "Cambiar dempuèi %s…" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Atudar" -#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 -#: ../src/device-menu-mgr.c:548 -msgid "Software Up to Date" -msgstr "Logicial a jorn" +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Tampadura de sesilha" -#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 -msgid "Updates Available…" -msgstr "Mesas a jorn disponiblas..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart…" +#~ msgstr "Reamodar..." -#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 -msgid "Updates Installing…" -msgstr "Mesas a jorn en cors d'installacion..." +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down…" +#~ msgstr "Atudar..." -#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 -msgid "Restart to Complete Updates…" -msgstr "Reamodar per acabar las mesas a jorn..." +#~ msgid "Restart Instead" +#~ msgstr "Tornar amodar" -#: ../src/device-menu-mgr.c:516 -msgid "System Settings…" -msgstr "Paramètres del Sistèma..." +#~ msgid "Restart Instead…" +#~ msgstr "Reamodar a la plaça..." + +#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "D'unas mesas a jorn logicialas s'aplicaràn pas tant que l'ordenador serà " +#~ "pas estat reamodat." -#: ../src/device-menu-mgr.c:527 -msgid "Displays…" -msgstr "Afichatges..." +#~ msgctxt "session_menu:switchfrom" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../src/device-menu-mgr.c:537 -msgid "Startup Applications…" -msgstr "Aplicacions a l'aviada..." +#~ msgid "Switch From %s…" +#~ msgstr "Cambiar dempuèi %s…" -#: ../src/device-menu-mgr.c:566 -msgid "Attached Devices" -msgstr "Periferics estacats" +#~ msgid "Software Up to Date" +#~ msgstr "Logicial a jorn" -#: ../src/device-menu-mgr.c:577 -msgid "Printers" -msgstr "Estampadoiras" +#~ msgid "Updates Available…" +#~ msgstr "Mesas a jorn disponiblas..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:588 -msgid "Scanners" -msgstr "Scanners" +#~ msgid "Updates Installing…" +#~ msgstr "Mesas a jorn en cors d'installacion..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 -msgid "Webcam" -msgstr "Webcam" +#~ msgid "Restart to Complete Updates…" +#~ msgstr "Reamodar per acabar las mesas a jorn..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:692 -msgid "Suspend" -msgstr "Metre en velha" +#~ msgid "Displays…" +#~ msgstr "Afichatges..." -#: ../src/device-menu-mgr.c:704 -msgid "Hibernate" -msgstr "Ivernar" +#~ msgid "Startup Applications…" +#~ msgstr "Aplicacions a l'aviada..." -#: ../src/user-menu-mgr.c:175 -msgid "Guest Session" -msgstr "Sesilha convidat" +#~ msgid "Attached Devices" +#~ msgstr "Periferics estacats" -#: ../src/user-menu-mgr.c:189 -msgid "Guest" -msgstr "Convidat" +#~ msgid "Printers" +#~ msgstr "Estampadoiras" -#: ../src/user-menu-mgr.c:270 -msgid "Online Accounts…" -msgstr "Comptes en linha..." +#~ msgid "Scanners" +#~ msgstr "Scanners" -#: ../src/user-menu-mgr.c:285 -msgid "User Accounts…" -msgstr "Comptes d'utilizaires…" +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "Webcam" -#: ../src/udev-mgr.c:255 -#, c-format -msgid "%s Webcam" -msgstr "Webcam %s" +#~ msgid "User Accounts…" +#~ msgstr "Comptes d'utilizaires…" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 -#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 -msgid "Scanner" -msgstr "Scanner" +#~ msgid "%s Webcam" +#~ msgstr "Webcam %s" -#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 -#, c-format -msgid "%s Scanner" -msgstr "Scanner %s" +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "Scanner" + +#~ msgid "%s Scanner" +#~ msgstr "Scanner %s" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Se desconnectar..." @@ -311,27 +346,23 @@ msgstr "Scanner %s" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Tornar amodar..." -#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -#~ msgstr "" -#~ "D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament " -#~ "de l'ordenador." - #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Tornar amodar..." -#, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Cambiar dempuèi %s…" #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" -#~ "Far en sòrta que lo boton de tampadura de sesilha aparesca pas dins lo menut." +#~ "Far en sòrta que lo boton de tampadura de sesilha aparesca pas dins lo " +#~ "menut." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Atudar..." -#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fa en sòrta que lo boton de reaviada aparesca pas dins lo menut." #~ msgid "" |